我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 秋瑾
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【对酒】

秋瑾 - [现代]

不惜千金买宝刀,貂裘换也堪豪。

一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。

【对酒】翻译文

不吝惜很多钱去买一把刀,用貂皮大衣换也算得上豪迈,

革命者要充分爱惜自己的命,抛洒鲜血做出惊动地的事业。

网友完善【对酒】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【对酒】拼音版/注音版

duì jiǔ。

对酒。

qiū jǐn。

秋瑾。

bù xī qiān jīn mǎi bǎo dāo,

不惜千金买宝刀,

diāo qiú huàn jiǔ yě kān háo。

貂裘换酒也堪豪。

yī qiāng rè xuè qín zhēn zhòng,

一腔热血勤珍重,

sǎ qù yóu néng huà bì tāo。

洒去犹能化碧涛。

【对酒】注释

:指此诗为对痛饮时所作。

宝刀:吴芝瑛《记秋女侠遗事》提到,秋瑾在日本留学时曾购一宝刀。

貂裘换:以貂皮制成的衣裘换喝。多用来形容名士或富贵者的流放诞和豪爽。

勤,常常、多。

珍重:珍惜重视。

碧涛:血的波涛。用《庄子·外物》典:“苌弘于蜀,藏其血,三年而化为碧。”苌弘是周朝的大夫,忠于祖国,遭奸臣陷害,自杀于蜀,当时的人把他的血用石匣藏起来,三年后化为碧玉。后世多以碧血指烈士流的鲜血。涛,在此处意即掀起革命的暴。

网友完善【对酒】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【对酒】评析

《对》是清代诗人秋瑾所作的一首七言绝句,前两句诗人用夸张手法写到不惜“千金”和“貂裘”去换取宝刀和;后两句明确表达了诗人愿意将一腔革命的热血献于祖国,即使是牺牲,这热血洒出去也会苌弘那样化作碧绿的波涛。全诗充溢着革命的豪情,闪烁着爱国主义和革命英雄主义的光辉。

网友完善【对酒】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【对酒】赏析

第一句以不吝惜千两黄金去购买锋利的宝刀起兴,“千金”本是珍贵的钱财器物,而诗人却毫不可惜地用来换取别人看来价值根本不足相当的东西。表现了诗人意欲投身反帝反封建的斗争,甚至不惜流血牺牲,表现出诗人的性格的豪爽。

第二句与首句呼应,诗人愿意用名贵的貂裘去换喝,这些贵重的东西都毫不犹豫地舍弃,诗人以一女子而作此语,显示出诗人仗义疏财,不计较个人得失的豪爽性格。

诗的后两句,借用周朝的忠臣苌弘鲜血化碧的典故阐明:人的命是非常宝贵的,蛮强的热血也不能白白的流淌,应当为了崇高的革命事业抛头颅,洒热血,只有这样这辈子算是没有白活。同时抒发诗人随时准备为国捐躯的豪迈情感。

全诗句句铿锵有力,字字掷地有声,借对所感抒发革命豪情,表达了诗人决心为革命奉献一切的豪情壮志,充分表现了诗人的英雄气概。

网友完善【对酒】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【对酒】辑评

《古今功学诗选讲》:词语工丽,富有文采,格豪壮,用典恰切,具有很强的艺术感染力。

马洪邦《初中古诗词导读》:兴到之作,别有意境,不加雕琢,犹马行空,不受羁绊。这首诗随口而出,但自然流畅,字里行间表露出一个豪气冲的巾帼英雄的形象。

王运熙《历代诗歌浅解》:言为心声,她日后的悲壮的人结局,从诗中可以看出。

发《中国文史出版社》:格独特,词气豪迈,开一代气。

网友完善【对酒】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【对酒】作者秋瑾的简介

秋瑾 - [现代]

浙江省绍兴府山阴县(今绍兴市)人,生于福建省厦门。初名闺瑾,乳名玉姑,字璿卿,号旦吾,留学日本后改名瑾,字(或作别号)竞雄,自称鉴湖女侠,笔名鞦韆、汉侠女儿,曾用笔名白萍。近代女民主革命志士,提倡女权,蔑视封建礼法,提倡男女平等,常以花木兰,秦良玉自喻。性豪侠,习文练武,著男装。自费留学日本期间,积极参加反对清朝封建统治的革命活动,并加入同盟会。回国后创办《中国女报》,宣传革命。后回绍兴组织光复会,清光绪三十三年(公元1907年)与徐锡麟分头准备皖浙两省起义,事发后被捕,六月六日就义于绍兴轩亭口,从而间接促成辛亥革命。后人辑有《秋瑾集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

对酒|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者秋瑾 - 我爱学习网