周公诫子翻译文
周成王将鲁国土地封给周公姬旦的儿子伯禽。周公姬旦告诫儿子说:“去了以后,你不要因为(受封于)鲁国就怠慢人才。我是文王的儿子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼辅佐皇上的重任,我在天下的地位也不算轻的了。可是洗一次头,要多次停下来,握着自己已散的头发;吃一顿饭,要多次停下来,接待宾客,(即使这样)还怕因怠慢而失去人才。我听说,用肃敬保持道德品行宽大宽容的人,就可以荣华富贵;封地辽阔,并凭借行为约束而有节制来保有它的人,他的封地必定安定;官职位高势盛,并用谦卑来保有它的人,地位显要;人口众多、军队强大,并用威严来统御它的人,必定会胜利;用愚拙来保有明察事理的聪慧、明智的,就是明智,聪明;见闻广博,记忆力强,并用浅陋浅显来保有它的人,必定智慧。这六点都是谦虚谨慎的美德。即使尊贵如天子,富裕得拥有天下,便是因为奉行尊崇这些品德。不谦虚谨慎从而失去天下,(进而导致)自己身亡的人,桀、纣就是这样。(你)能不慎重吗?”
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
周公诫子拼音版/注音版
zhōu gōng jiè zi。
周公诫子。
hán yīng。
韩婴。
chéng wáng fēng bó qín yú lǔ。
成王封伯禽于鲁。
zhōu gōng jiè zhī yuē wǎng yǐ,
周公诫之曰:“往矣,
zi wú yǐ lǔ guó jiāo shì。
子无以鲁国骄士。
wú wén wáng zhī zǐ,
吾文王之子,
wǔ wáng zhī dì,
武王之弟,
chéng wáng zhī shū fù yě,
成王之叔父也,
yòu xiāng tiān zǐ,
又相天子,
wú yú tiān xià yì bù qīng yǐ。
吾于天下亦不轻矣。
rán yī mù sān wò fā,
然一沐三握发,
yī fàn sān tǔ bǔ,
一饭三吐哺,
yóu kǒng shī tiān xià zhī shì。
犹恐失天下之士。
wú wén,
吾闻,
dé xíng kuān yù,
德行宽裕,
shǒu zhī yǐ gōng zhě,
守之以恭者,
róng tǔ dì guǎng dà,
荣;土地广大,
shǒu zhī yǐ jiǎn zhě,
守之以俭者,
ān lù wèi zūn shèng,
安;禄位尊盛,
shǒu zhī yǐ bēi zhě,
守之以卑者,
guì rén zhòng bīng qiáng,
贵;人众兵强,
shǒu zhī yǐ wèi zhě,
守之以畏者,
shèng cōng míng ruì zhì,
胜;聪明睿智,
shǒu zhī yǐ yú zhě,
守之以愚者,
zhé bó wén qiáng jì,
哲;博闻强记,
shǒu zhī yǐ qiǎn zhě,
守之以浅者,
zhì。
智。
fū cǐ liù zhě,
夫此六者,
jiē qiān dé yě。
皆谦德也。
fū guì wèi tiān zǐ,
夫贵为天子,
fù yǒu sì hǎi,
富有四海,
yóu cǐ dé yě。
由此德也。
bù qiān ér shī tiān xià,
不谦而失天下,
wáng qí shēn zhě,
亡其身者,
jié zhòu shì yě。
桀、纣是也。
kě bù shèn yú。
可不慎欤?”。
周公诫子注释
封:帝王授予臣子土地或封号。
诫:告诫,警告劝诫。(多用于上级对下级或长辈对晚辈)。
恭:肃敬,谦逊有礼。
荣:荣华显贵。
俭:行为约束而有节制,不放纵。
尊盛:位高势盛。
卑:低下。
贵:地位显要。
畏:同“威”,威严。
聪明:指明察事理。
睿智:聪慧、明智。
愚:愚拙、不巧伪。
哲:明智、聪明。
博闻强记:见闻广博、记忆力强。
由:奉行、遵从。
慎:谨慎、慎重。
相(xiàng):辅助。
哺(bǔ):喂(不会取食的幼儿)。
睿(ruì):看得深远。
桀(jié):夏朝末代君主,相传是个暴君。他的暴政导致了夏的灭亡。
纣(zhòu):后鞧(qiū)。商(殷)朝末代君主,相传是个暴君。他的暴政导致了商朝的灭亡。
欤(yú):古汉语助词,表示疑问或感叹的语气词,用法跟"乎"大致相同。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
周公诫子评析
《周公诫子》选自《韩诗外传》,说的是周公告诫儿子立国的道理。不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢、轻视人才。
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
韩婴相关作品推荐: