乐工罗程翻译文
乐师罗程,擅长弹奏琵琶,技艺天下第一,能够变换创作出新颖的乐曲。他在唐武宗时得到了皇上的宠爱,凭仗着皇上的恩宠,自己还骄横放肆。唐宣宗初年又召他到宫廷演奏。罗程知道皇上通晓音乐的曲调韵律,自己研习音乐尤其刻苦。时常皇上命令罗程依照格律为妃嫔作歌伴奏,罗程必定演奏出新奇巧妙的乐曲使皇上动情,因此罗程得到了宣宗皇帝的宠幸。一天,罗程竟然因小事杀死了人,皇上大为震怒,立即将他驱逐,押赴他给京城地方长官处理。 其他乐工们因罗程的技艺天下无人能比,想要以此打动皇上的心意。适逢皇上到花园中去,将要演奏,乐工们便安设了一个空座,把琵琶放置在座位的上面。乐工们排列成队,走上前来,环绕在皇上跟前连连叩拜并痛哭流涕。皇上说:“你们这些人幹什么呀?”众乐工向前来说道:“罗程对不起皇上您,他犯的罪无论怎样都不能赦免。但是我们这些臣民们都怜惜罗程天下无双的技艺,(他)不能得以永远侍奉给皇上,因此把这件事,当成为内心的遗憾。”皇上说:“你们这些人,怜惜的不过是罗程的技艺罢了,我所注重的是唐高祖、唐太宗时代所制定的法律啊。”最终,没有赦免罗程的罪。
-
暂无!
乐工罗程拼音版/注音版
yuè gōng luó chéng。
乐工罗程。
wáng dǎng。
王谠。
yuè gōng luó chéng zhě,
乐工罗程者,
shàn dàn pí pá,
善弹琵琶,
wèi dì yī,
为第一,
néng biàn yì xīn shēng。
能变易新声。
de xìng yú wǔ zōng,
得幸于武宗,
shì ēn zì zì。
恃恩自恣。
xuān zōng chū yì zhào gòng fèng。
宣宗初亦召供奉。
chéng jì shěn shàng xiǎo yīn lǜ,
程既审上晓音律,
yóu zì kè kǔ。
尤自刻苦。
wǎng wǎng lìng yǐ pín yù gē,
往往令倚嫔御歌,
bì wèi qí qiǎo shēng dòng shàng,
必为奇巧声动上,
yóu shì de xìng。
由是得幸。
chéng yī rì guǒ yǐ zì yá shā rén,
程一日果以眦睚杀人,
shàng dà nù,
上大怒,
lì mìng chì chū,
立命斥出,
fù jīng zhào。
付京兆。
tā gōng bèi yǐ chéng yì tiān xià wú shuāng,
他工辈以程艺天下无双,
yù yǐ dòng shàng yì。
欲以动上意。
huì xìng yuàn zhōng,
会幸苑中,
lè jiāng zuò,
乐将作,
suì páng shè yī xū zuò,
遂旁设一虚坐,
zhì pí pá yú qí shàng。
置琵琶于其上。
yuè gōng děng luó liè shàng qián,
乐工等罗列上前,
lián bài qiě qì。
连拜且泣。
shàng yuē rǔ bèi hé wéi yě jìn yuē luó chéng fù bì xià,
上曰:“汝辈何为也?”进曰:“罗程负陛下,
wàn sǐ bù shè。
万死不赦。
rán chén bèi xī chéng yì tiān xià wú shuāng,
然臣辈惜程艺天下无双,
bù dé yǒng fèng bì xià,
不得永奉陛下,
yǐ shì wéi hèn。
以是为恨。
shàng yuē rǔ bèi suǒ xī luó chéng yì ěr,
”上曰:“汝辈所惜罗程艺耳,
wǒ suǒ zhòng zhě gāo zǔ tài zōng fǎ yě。
我所重者高祖、太宗法也。
zú bù shè chéng。
”卒不赦程。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: