我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 礼赞
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【邴原泣学】

礼赞 - []

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

【邴原泣学】翻译文

译文一

邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬,就已能背诵《孝经》《论语》。

译文二

邴(bǐng)原是三国魏国人。小时候,他经过学堂,听到清脆响亮的读书声,于是忍不住哭泣。老师说:“小孩子你因为什么哭啊?”他说:“凡是能入学堂学习的人,都有父母。”老师询问他的缘故,邴原说:“我小时候就失去了父母。一是羡慕他们不是孤儿,二是羡慕他们能够学习,我心中十分悲伤,所以才哭泣。”老师哀伤了很久,说:“果你想要学习,不需要付学费。”邴原于是进入学堂学习,最终成为了国家杰出的人才。

译文三

邴原小的时候就失去父亲,几岁时,从书塾经过就开始哭,书塾的老师问他说:“孩子,你为了什么哭?”邴原回答说:“凡是能够读书的人,都是一些有父母的孩子。我第一羡慕他们有父母亲,第二羡慕他们能够上学。内心感到十分悲伤,所以就哭了。”老师哀怜地说:“孩子果你想学(我传授你知识)不收学费。”

网友完善【邴原泣学】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【邴原泣学】拼音版/注音版

bǐng yuán qì xué。

邴原泣学。

lǐ zàn。

礼赞。

bǐng yuán shǎo gū,

邴原少孤,

shù suì shí,

数岁时,

guò shū shě ér qì。

过书舍而泣。

shī yuē tóng zǐ hé qì yuán yuē gū zhě yì shāng,

师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,

pín zhě yì gǎn。

贫者易感。

fū shū zhě,

夫书者,

fán dé xué zhě,

凡得学者,

yǒu qīn yě。

有亲也。

yī zé yuàn qí bù gū,

一则愿其不孤,

èr zé xiàn qí dé xué,

二则羡其得学,

zhōng xīn shāng gǎn,

中心伤感,

gù qì ěr。

故泣耳。

shī cè rán yuē yù shū kě ěr yuán yuē wú qián zī。

”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。

shī yuē tóng zǐ gǒu yǒu zhì,

”师曰:“童子苟有志,

wú tú xiāng jiào,

吾徒相教,

bù qiú zī yě。

不求资也。

yú shì suì jiù shū。

”于是遂就书。

yī dōng zhī jiān,

一冬之间,

sòng xiào jīng lún yǔ。

诵《孝经》《论语》。

【邴原泣学】注释

书舍:书塾。

中心:内心里。

恻然:怜悯,同情。

国士:国家杰出的人才。

就学:开始学习。

何以:为什么。

少孤:年少失去父亲。

就书:上书塾(读书)。

孤:幼年丧失父母。

过:经过。

泣:小声哭。

恻:心中悲伤。

亲:父母。

羡:羡慕。

其:他们,指代书舍里的学

得:能够。

中心:内心里

感:伤感。

伤:悲哀。

苟:果,要是。

愿:仰慕。

书:学习。

徒:白白的,此处指不收费。

资:费用。

遂:就。

卒:终于是。

诵:背诵。

就:靠近,此处指就书,即上学。

凡:凡是。

以:用。

故:原因;缘由。

网友完善【邴原泣学】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【邴原泣学】评析

邴原,三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。其在幼年丧父、活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。一个“泣”字写出了邴原强烈的求学欲望。

本文用顺序的记叙方式,把邴原幼小家贫,泣而求学;得到上学机会后,勤学苦读,仅用一个冬,就能熟练背诵两本经书的事交代得清清楚楚,一个立志求学而且成绩显著的幼童形象活灵活现地站立在我们前。文中采用让人动容的对话描写,着重记叙了邴原泣学的经过。全文不枝不蔓,言简意赅。

网友完善【邴原泣学】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【邴原泣学】赏析

暂无赏析

网友完善【邴原泣学】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【邴原泣学】辑评

暂无辑评

网友完善【邴原泣学】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

礼赞 - []

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

邴原泣学|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者礼赞 - 我爱学习网