【人有负盐负薪者】
人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。
【人有负盐负薪者】翻译文
有背着盐和背着柴的两个人,同时放下重担在树荫下休息。休息一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。争执很久都没有结果,于是去报了官。李惠让他们出去,看着州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,发现有少许盐末,就说:“得到实情了!”然后让争吵的双方进来看,于是背柴的人伏在地上承认了罪过。
网友完善【人有负盐负薪者】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【人有负盐负薪者】拼音版/注音版
rén yǒu fù yán fù xīn zhě。
人有负盐负薪者。
lǐ yán shòu。
李延寿。
rén yǒu fù yán fù xīn zhě,
人有负盐负薪者,
tóng shì zhòng dàn xī shù yīn。
同释重担息树阴。
shǎo shí,
少时,
qiě xíng,
且行,
zhēng yī yáng pí,
争一羊皮,
gè yán jí bèi zhī wù。
各言藉背之物。
jiǔ wèi guǒ,
久未果,
suì sòng yú guān。
遂讼于官。
huì qiǎn zhēng zhě chū,
惠遣争者出,
gù zhōu jì gāng yuē yǐ cǐ yáng pí kě kǎo zhī zhǔ hū qún xià xián wú dá zhě。
顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。
huì lìng rén zhì yáng pí xí shàng,
惠令人置羊皮席上,
yǐ zhàng jī zhī,
以杖击之,
jiàn shǎo yán xiè,
见少盐屑,
yuē dé qí shí yǐ。
曰:“得其实矣。
shǐ zhēng zhě shì zhī,
”使争者视之,
fù xīn zhě nǎi fú ér jiù zuì。
负薪者乃伏而就罪。
【人有负盐负薪者】注释
负:背。
薪:柴。
同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。
且:将要。
藉:垫、衬
惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
遣:使,令, 让 。
州纪纲:州府的主簿。
拷:拷打。
群下:部下。
咸:都。
盐屑:盐末。屑,碎末
实:事实。
乃:才
伏:通“服”,佩服。
就罪:承认罪过。
行:走。
息:歇息。
顾:回头,回头看。
少时:一会儿。
网友完善【人有负盐负薪者】的注释:
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
李延寿,男,生卒年待考。唐代史学家,今河南安阳市人。贞观年间,做过太子典膳丞、崇贤馆学士,后任御史台主簿,官至符玺郎,兼修国史。他曾参加过官修的《隋书》、《五代史志》(即《经籍志》)、 《晋书》及当朝国史的修撰,还独立撰成《南史》、《北史》和《太宗政典》(已佚)。《新唐书》对两书评价颇高,称“其书颇有条理,删落酿辞,过本书远甚。”。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: