滑稽列传
出自:司马迁
【题解】
《滑稽列传》说的是一些滑稽人物不流于世俗,常常说一些隐语讽谏君王,这些人往往聪明伶俐,机智过人,能言巧辩,善于在不知不觉中解释大问题,讲明大道理。这篇文章节选的是齐国大臣淳于髡的事迹。淳于髡是齐国的女婿,他有谋略,有才智,曾多次救齐国于危难之际。此文通过写淳于髡借隐语讽谏齐威王,表现了他的聪明才智。
【原文】
孔子曰:“六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以导事,《诗》以达意,《易》以神化,《春秋》以道义。”太史公曰:天道恢恢,岂不大哉!谈言微中,亦可以解纷。
淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时,喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不蜚则已,一蜚冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。语在《田完世家》中。
威王八年,楚大发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道傍有穰田者,操一豚蹄,酒一盂,而祝曰:‘瓯窭满篝,污邪满车,五谷蕃熟,穰穰满家。’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。”于是齐威王乃益赍黄金千镒,白璧十双,车马百驷,髡辞而行。至赵,赵王与之精兵十万,革车千乘。楚闻之,夜引兵而去。
威王大说,置酒后宫,召髡赐之酒。问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石亦醉。”威王曰:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉!其说可得闻乎?”髡曰:“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。若亲有严客,髡帣鞲鞠跽,侍酒于前,时赐余沥,奉觞上寿,数起,饮不过二斗径醉矣。若朋友交游,久不相见,卒然相睹,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。若乃州闾之会,男女杂坐,行酒稽留,六博投壶,相引为曹,握手无罚,目眙不禁,前有堕珥,后有遗簪,髡窃乐此,饮可八斗而醉二参。日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客,罗襦襟解,微闻芗泽,当此之时,髡心最欢,能饮一石。故曰:‘酒极则乱,乐极则悲。’万事尽然,言不可极,极之而衰。”以讽谏焉。齐王曰:“善!”乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客。宗室置酒,髡尝在侧。
【注释】
六艺:即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。
太史公:司马迁自称。
淳于髡(kūn):复姓淳于。
赘(zhuì)婿:就婚于女家与改为女家姓的男子称为“赘婿”。滑(ɡǔ)稽:能言善辩,幽默诙谐。沉湎(miǎn):沉溺。蜚:同“飞”。
赍(jī):赠送。
冠缨:系在颔下的帽带。
穰(rǎnɡ)田:向神祈求庄稼丰收。
瓯(ōu)窭(lóu):狭小的高地。篝(ɡōu):竹笼。
污邪(yé):地势低下的土地。
革车:古时用皮革装备的重战车。
帣(juǎn):通“卷”。鞲(ɡōu):臂套。鞠:弯曲。跽(jì):长跪。
觞(shānɡ):古时的盛酒器。
稽留:迁延。
六博:古代的赌博游戏。
曹:辈。
眙(chì):直视。
参:通“三”。
酒阑:宴饮将散。
履舄(xì)交错:鞋子错杂满地。
襦(rú):短衣。
芗(xiānɡ)泽:香气。
【翻译】
孔子说:“六艺对于治理国家,作用是一样的。《礼》是用来约束人们行为的,《乐》是用来发扬和气的,《尚书》是记载政事的,《诗经》是用来表达心意的,《易》是用来表现事物之间微妙变化的,《春秋》是用来说明伦理道义的。”太史公说:天道恢宏,难道不是伟大的吗?谈笑之中暗含道理,也是可以解除纷乱的。
有个名叫淳于髡的人,他是齐国的上门女婿,身高不过七尺,却诙谐幽默,能言善辩。他曾多次出使诸侯,从未有过屈辱的经历。齐威王即位之初,爱好说隐语,喜欢恣意享乐,常常通宵达旦地饮酒作乐,并且已是沉湎其中,根本不过问朝政,把政务托给卿大夫们处理。于是造成了百官懈怠、政治混乱的局面。诸侯各国纷纷入侵齐国。齐国已经处在危亡之际,国家倾覆近在眼前,左右大臣都不敢劝谏。这时,淳于髡用隐语劝谏齐威王说:“京城之中有只大鸟,停在大王的庭堂之上。三年不曾飞翔,也不曾鸣叫。君王知道这是什么鸟吗?”威王回答说:“此鸟不飞则已,一飞便要冲入云霄;不鸣则已,一鸣就要惊动世人。”于是齐王便召集各县长官共七十二人前来进见,赏了一人,杀了一人,随后统兵奋力出击。诸侯为之震惊,纷纷将侵占的土地退还给了齐国。齐威王从此威震天下三十六年。此事记载在《田完世家》当中。
齐威王八年,楚国派大军攻齐。威王派淳于髡携带一百斤黄金和四匹马拉的车十辆到赵国请求救兵。淳于髡仰天大笑,把帽子上的缨带都笑断了。威王问:“先生是不是嫌礼物少呢?”淳于髡回答说:“我怎么敢?”威王说:“先生发笑,是有什么要说的吗?”淳于髡回答:“我今天从东边过来的时候,看到路边有个祭土地乞求丰收的人。他拿着一只猪蹄、一杯酒,向上天祷告说:‘让狭小的高地上能够长满庄稼,谷物装满笼箱;让低洼的水田能够丰收,谷物装满大车;让五谷丰登,堆满我家的粮仓。’我见他用来奉献的祭品太少,而想要的又太多,所以笑他。”于是齐威王就将礼物增加到黄金二万两、白玉璧十双、四匹马拉的车百辆,淳于髡这才告别威王出使赵国。赵王给了他精兵十万,战车千乘。楚军听说此事,连夜引军而去。
齐威王十分高兴,在后宫摆上酒席,召见淳于髡,请他喝酒。席间威王问:“先生喝多少酒才能醉倒?”淳于髡回答说:“我喝一斗也会醉,喝一石也会醉。”威王说:“您喝一斗就醉了,怎么可能喝到一石呢?这中间有什么说法可以让我听听吗?”淳于髡回答说:“在大王面前喝您所赏赐的酒,旁边有执行酒令的令官,后面有监察的御史,我十分恐惧,低着头伏在地上饮酒,喝不了一斗就醉了。如果父亲有尊贵的客人到来,我卷起衣,屈身下跪,在前面侍奉着,他们不时地把剩下的酒赐给我喝,我还要多次地端起酒杯起身为客人和父亲祝福。像这样饮酒,不过二斗我也就醉了。若是与久别的老友突然重逢,一起愉快地回忆往事,互相倾诉衷肠,这样喝到五六斗也就醉了。如果乡里举行集会,男女混杂坐在一起,慢慢地行酒,同时进行下棋与投壶的比赛;互相招呼,结伴搭伙,男女之间握握手也不会受到责罚,眼睛可以随意地注视别人,前面席上有掉在地上的珠玉耳饰,后面席上有遗落的发簪,我暗自喜欢这样的宴集,酒喝到八斗才有两三分醉意。待到太阳落山,酒也快喝完了的时候,人们把剩下的酒并在一起,促膝而坐,男女同席,鞋子满地横竖交错,杯盘纵横散乱交叠,堂上的蜡烛快要燃尽了;主人留下了我,送走了客人,那陪酒的女子,解开罗衫的衣襟,我微微闻到芳香的气息。这时我最高兴,那就能够饮到一石了。所以说:‘饮酒过度就会发生昏乱,欢乐过度就会导致悲哀。’万事都是如此,说的是什么都不可以过度,过度了就会向衰落转化。”淳于髡用这些话来讽谏齐威王。威王说:“真是好极了!”于是,他便停止了通宵达旦的宴饮,并且任命淳于髡为接待诸侯的主客。每逢齐国王室设宴饮酒的时候都会请淳于髡作陪。
【解读】
淳于髡擅长说隐语,第一个故事他只说了一句话:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,王知此鸟何也?”这句话以大鸟比喻齐王,意在规劝齐王有所作为;第二个故事,他以祭祀时拿微薄的贡品换取丰厚的回报为喻,暗示威王给他的聘礼少;第三个故事,淳于髡以“臣饮一斗亦醉,一石亦醉”这句看似矛盾的话语,讽谏威王不要贪杯过度。这三段言辞隐晦曲折,委婉中暗含深意,从中也能看到淳于髡嬉笑滑稽、口齿伶俐的形象。
相关推荐: