悲剧 第一部 市街
怎么样,可有进展?是否很快就能如愿?
妙不可言!你可算得是热火朝天!
不久葛丽卿便归你独擅!
你今晚可在邻妇玛尔特家中和她见面:
那婆一娘一是天生的撮合山,
擅长牵线和占卜的手段!
这就对头!
但别人对咱们也有要求。
服务理应得到报酬。
证明她亡夫的遗骸
埋葬在巴都亚圣境。
好极了!咱们先得作一次旅行!
“神圣的单纯”!何必那样费心;
随便写个证据,毋需调查访问!
你别无良法,这计划就成了画饼。
啊!圣人,你又恢复了本来面目!
难道你一生当中,破题儿第一次
才制造虚伪证据?
你不曾大力把定义作出,
证明神、世界及活动其中的事物,
证明人的思想和情愫?
这难道不算是厚颜无一耻,大胆露骨?
你得坦白直说,
你对那些知识,
难道比对施韦德兰的死知道得更多!
你始终是个欺骗和诡辩的人。
对呀,但愿我所知不深!
难道你明天不会一本正经,
去欺骗那可怜的葛丽卿,
发出一切海誓山盟?
然而我是出自真心。
实在动听!
还有永恒的真诚和一爱一情,
还有超逾一切的本能——
这难道也是言出于心?
别再纠缠不清,我自然是实意真心。
我心中有种感情和苦闷,
却寻不出一个适当的名称,
于是我以全部一精一神向宇宙驰骋,
把一切最高的辞藻搜寻,
我胸中情焰腾腾,
我反正不会弄差!
听吧!把这点记下——
请你别再使我饶舌:
谁想占上风而一味喊喳,
那就只好由他去吧。
来吧,我已讨厌那些废话,
你说得不差,因为我实在放她不下!
相关推荐: