读后感诠释了世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
Is not between life and death
不是生与死
But when I stand in front of you
而是 我就站在你面前
Yet you don't know that I love you
你却不知道我一爱一你
The furthest distance in the world
Is not when I stand in front of you
不是 我就站在你面前
Yet you can't see my love
你却不知道我一爱一你
But whe* *doubtedly knowing the love from both
Yet cannot be together
却不能在一起
The furthest distance in the world
Is not being apart while being in love
不是 明明知道彼此相一爱一 却不能在一起
But when painly cannot resist the yearning
而是 明明无法抵挡这股思念
Yet pretending you have never been in my heart
却还 得故意装作丝毫没有把你放在心里
The furthest distance in the world
Is not when painly cannot resist the yearning
不是 明明无法抵挡这股思念
yet pretending you have never been in my heart
却还 得故意装作丝毫没有把你放在心里
but using one's indifferent heart
To dig a* *crossable river
掘了一条无法跨越的沟渠
For the one who loves you
斯嘉丽和瑞德就是用他们之间的一爱一诠释了泰戈尔的这首诗。在那样不平凡的背景之下,他们演绎了他们不平凡的人生。他们之间的深刻的一爱一和深刻的折磨是互相融 合的。正因为如此,作品便有了让人心痛的美。我读过无数次,情不自禁地痛过无数次……可是对这本书的一爱一也就一次比一次更执着。
相关推荐: