我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索

2017年中级出版资格考试《理论与实务》辅导资料七

发布时间:2021-02-03 栏目:阅读 投稿:鳗鱼小海豚

大家做好准备迎接考试了吗?我爱学习网诚意整理“2017年中级出版资格考试《理论与实务》辅导资料七”,欢迎广大考生前来学习。

2017年中级出版资格考试《理论与实务》辅导资料七

着作贸易的经营管理

一、着作贸易经营管理概述

发达国家出版社从选题策划环节起就开始考虑着作贸易,将主权利(如翻译权、出版权)与附属权利(如图书俱乐部版权、报刊连载权、信息网络传播权 等),将本国市场与国际市场,本语种版本与其他语种版本,平装本、精装本与图书俱乐部版本,纸介质出版物与其他介质出版物甚至衍生产品结合在一起,统一策 划,力求通过优化配置选题资源和着作权资源,获得最大效益。

二、出版单位的着作贸易经营(掌握)

(一)对引进选题的考虑

1.选题的文化价值

可从独特性、先进性、互补性、实用性、流行性等方面予以考虑。

学术着作:学术前沿价值、独创性、参考价值

文艺类图书:文化积累价值、艺术审美价值

工具书和经管类图书:实用性、新颖性

2.作者知名度和作品在原市场的反应

要注意:

第一,尽量调查、甄别作者的知名度和图书销售的实际情况,避免讹误。

第二,研读作品的表达方式或叙事风格,判断是否符合国人的阅读习惯。

第三,调研同类图书在国内市场的出版及销售情况,避免选题的过度重复。

3.原作品出版时间

对现当代作品的引进,一是要看原作品出版时间,二是看近期是否将有新版本推出。总之,内容以及内容的系统性是关键因素。

对版本过旧的作品作者去世已久的作品,要看其保护期是否届满进入公有领域。

4.市场预测和效益评估

市场预测取决于:

第一,各种市场分析报告和统计数据。

第二,出版单位市场营销人员和编辑进行的抽样调查。

第三,出版单位相关管理人员的经验和眼光。

5.出版社的出版能力

要根据自身的出版方向、出版特色以及所拥有的编辑人才、发行队伍、发行渠道等优势进行匹配性引进。

6.专家意见和读者反应

引进专业性很强的图书时,要注意征求有关领域专家,尤其是外国专家的意见,并要关注权威媒体的评论。

(二)对输出选题的考虑

1.选题内容的适用性

比如居于世界领先地位的科技读物、体现和诠释中华传统文化精髓的读物、语言文字工具书、对外汉语教学读物、中国旅游读物等,是这些年着作贸易的主流。

另外,体现当代中国文化精神、经济研究领域中关于"中国经济模式"的读物、表现当代中国人思想与生活的文学作品,也符合国外读者的需求。

2.作品翻译的适用性

一般由外方出版机构组织翻译家进行翻译。例外的两种情况是:

一种是我国出版机构直接出版中外文对照的双语出版物,以便既满足国内读者又输出着作权。

另一种是中外双方在达成着作权输出协议后,鉴于传达中国文化的准确性和照顾国外读者的阅读习惯,中外双方又常常共同组织翻译

3.作品形式的适用性

4.选题策划形式的适用性

(1)直接与国外出版机构合作,双方共同确定选题开发方案;

(2)借助在国外设立或者购并、参股、投资的出版机构,从国外读者的阅读需求出发,专门策划相关选题;

(3)采取中外作者联合写作的方式,先由中方作者提供材料或写出初稿,再由国外作者根据需要进行修改加工和翻译

相关推荐:

出版专业理论与实务

青海2017年出版资格考试报名网址

出版专业理论与实务

出版专业理论与实务

重庆2018年出版专业资格考试资格复审通知