我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 阅读 > 国学

《中庸》第十六章原文及译文

发布时间:2021-02-03 栏目:阅读 投稿:感动的曲奇

以下是我爱学习网编辑为您整理的《中庸第十六原文译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://www.52xx.cn/guoxue/)查看。

第十六

子曰,「鬼神之为德,其盛矣乎。」

「视之而弗见;听之而弗闻;体物而不可遗。」

「使天下之人,齐明盛服,以承祭祀。洋洋乎,如在其上,如在其左右。」

「诗曰,『神之格思,不可度思,矧可射思?』」

「夫微之显。诚之不可揜,如此夫。」

译文

孔子说:“鬼神的德行可真是大得很啊!”

“看它也看不见,听它也听不到,但它却体现在万物之中使人无法离开它。”

天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装去祭祀它,无所不在啊!好像就在你的头上,好像就在你左右。”

“《诗经》说:‘神的降临,不可揣测,怎么能够怠慢不敬呢?’”

“从隐微到显著,真实的东西就是这样不可掩盖!”

注释

(1)齐(zhai):通“斋”,斋戒。明,洁净。盛服:即盛装。

(2)“神之格思……”:引自《诗经;大雅。抑》。格,来临。思,语气词。度,揣度。矧(Shen),况且。射(yi),厌,指厌怠不敬

(3)掩:掩盖

相关推荐:

《世说新语》政事原文及译文

《贞观政要》卷八·论赦令原文及译文

《道德经》德经·第四十二章原文及译文

《孔子家语》五帝原文及译文

《周易》坤卦原文及译文