我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 阅读 > 国学

《少年治县》原文及翻译

发布时间:2021-02-03 栏目:阅读 投稿:真实的麦片

你有学过《少年治县》这篇文言文吗?下面是我爱学习网的小编为大家收集整理的“《少年治县原文翻译”,供大家参考!希望可以帮助到大家!更多精彩内容请持续关注我爱学习网!

少年治县原文翻译

原文

子奇年十六,齐君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齐君曰:“何以知之。”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以济贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵击之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。

注释

阿:地名,即今山西阿县

治:治理

反:通“返”,返回。

既而:后来,不久。

遣:派遣

共载:同车。

白首:老年人。

智:智慧。

夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义。

决之:决断政事,决断事情。

耕器:农具 ,器具。

仓:仓库

廪:仓库中的粮食。

济:救济。

私兵:私人武器。

仓廪:储藏粮食的仓库

使:派遣

兵:兵器

师:军队。

童子:小孩子,儿童。

使:派遣

白首:老人。

翻译

子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐王反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理阿县的。”齐王问:“你怎么知道的呢?”回答说:“同车的人都是老人,凭借老人的智慧,由年轻人来作最终决定,一定能治理阿县啊!”子奇到了阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县阿县的人父亲带儿子,哥哥带弟弟,以自己家的兵器战斗,于是打败了魏国军队。

相关推荐:

《梦溪笔谈》讥谑原文及译文

《三十六计》敌战计·李代桃僵原文及翻译

《黄帝四经》十大经·正乱原文及译文

《庄子》外篇·刻意原文及译文

国学经典:古代对年岁有哪些别称,你是否知道呢,下面是我爱学习