我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 阅读 > 国学

《世说新语》企羡原文及译文

发布时间:2021-02-03 栏目:阅读 投稿:清爽的唇彩

以下是我爱学习网编辑为您整理的《世说新语企羡原文译文,供您参考,更多国学经典请点击国学频道(https://www.52xx.cn/guoxue/)查看。

企羡

作者:刘义庆

丞相拜司空,桓廷尉作两髻、葛群、策杖,路边窥之,叹曰:“人言阿龙超,阿龙故自超。”不觉至台门。

丞相过江,自说昔在洛水边,数与裴成公、阮千里诸贤共谈道。羊曼曰:“人久以此许卿,何须复尔?”王曰:“亦不言我须此,但欲尔时不可得耳!”

王右军得人以兰亭集序方金谷诗序,又以已敌石崇,甚有欣色。

王司州先为庾公记室参军,后取殷浩为长史。始到,庾公欲遣王使下都。王自启求住曰:“下官希见盛德,渊源始至,犹贪与少日周旋。”

郗嘉宾得人以己比符坚,大喜。

孟昶未达时,家在京口。尝见王恭乘高舆,被鹤氅裘。于时微雪,昶于篱间窥之,叹曰:“此真神仙中人!”

译文

丞相王导受任为司空,就任的时候,廷尉桓彝梳起两个发髻,穿着葛裙,拄着拐杖,在路边观察他。赞叹说:“人们阿龙出众,阿龙确实出众!”不觉跟随到官府大门口。

丞相王导到江南后,自己说起以前在洛水岸边,经常和裴 、阮千里诸贤达一起谈道。羊曼说:“人们早就因为这件事称赞你,哪里还需要再说呢!”王导说:“也不是说我需要这个,只是想到那样的时刻不会再有啊!”

右军将军王羲之得知人们把《兰亭集序》和《金谷诗序》并列,又认为自己和石崇相当,神色非常欣喜。

司州刺史玉胡之先任庾亮的记室参军,后来庾亮又调殷浩来任长史。殷浩刚到,庾亮想派王胡之带使命到京都,王胡之表白心愿,请求留下,说:“下官很少见到德高望重的人,渊源刚来,我还贪恋着和他叙谈几天呢。”

郗嘉宾得知人们自己比做苻坚,非常高兴。

孟昶还没有显贵时,家住京口。有一次看见王恭坐着高车,穿着鹤氅裘。当时下着零星小雪,孟昶在竹篱后偷着看他,赞叹说:“这真是神仙中人!”

相关推荐:

《金刚经》依法出生原文及译文

假道伐虢的典故

《庄子》外篇·缮性原文及译文

《道德经》德经·第七十一章原文及译文

《一剪梅·红藕香残玉簟秋》原文及注释