我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 阅读 > 实用资料

《再别康桥》——英文版

发布时间:2021-02-03 栏目:阅读 投稿:迅速的啤酒

再别康桥》是现代诗人徐志摩脍炙人口的诗篇,这首诗歌还有英文版本哟,下面请看我爱学习网小编为大家整理的《再别康桥英文版,欢迎大家参阅。更多资讯尽在实用资料栏目!

Goodbye Again, Cambridge!

I leave softly, gently,
Exactly as I came.
I wave to the western sky,
Telling it goodbye softly, gently.

The golden willow at the river edge
Is the setting sun‘s bride.
Her quivering reflection
Stays fixed in my mind.

Green grass on the bank
Dances on a watery floor
In bright reflection.
I wish myself a bit of waterweed
Vibrating to the ripple.
Of the River Cam.

That creek in the shade of the great elms
Is not a creek but a shattered rainbow,
Printed on the water
And inlaid with duckweed,
It is my lost dream.

Hunting a dream?
Wielding a long punting pole
I get my boat into green water,
Into still greener grass.
In a flood of starlight
On a river of silver and diamond
I sing to my heart‘s content.

But now, no, I cannot sing
With farewell in my heart.
Farewells must be quiet, mute,
Even the summer insects are silent,
Knowing I am leaving.
The Cambridge night is soundless.

I leave quietly
As I came quietly.
I am leaving
Without taking so much
As absp; piece of cloud.
But with a quick jerk of my sleave
I wave goodbye.


相关推荐:

夏天清凉下火食谱推荐

关于感悟的句子

教师职业规划书

什么是合成孔雀石? 合成孔雀石的鉴定方法

五年级语文上册期末试卷及答案