【托福阅读长难句分析】钢梁建筑的墙体结构
托福考试很重要,为了帮助考生解决托福考试阅读部分的疑问,我爱学习网小编整理了相关的资料,希望可以帮助考生度过考试的难关,下面是小编搜集的托福阅读考试长难句的相关资讯,欢迎参考!
For example, in traditional architecture, stone or brick walls served a structural role, but in a steel-beam building the walls were essentially hung from the internal skeleton of steel beams, which meant that walls and corners no longer needed to be solid but could be opened up in unexpected ways. (TPO37, 50)
beam /biːm/ n. 梁
skeleton /'skɛlɪtn/ n. 骨骼,骨架
大家自己先读,不回读,看一遍是否能理解
(For example), (in traditional architecture), stone or brick walls served a structural role, but (in a steel-beam building) the walls were essentially hung from the internal skeleton of steel beams, (which meant) (that walls and corners no longer needed to be solid but could be opened up in unexpected ways.) (TPO37, 50)
这个句子的主干:
stone or brick walls served a structural role, but the walls were essentially hung from the internal skeleton of steel beams
中文:例如
修饰二:(in traditional architecture) ,介词短语
修饰三:(in a steel-beam building) ,介词短语
修饰四:(which meant) ,从句
中文:意味着
修饰五:(that walls and corners no longer needed to be solid but could be opened up in unexpected ways.) ,从句
中文:墙和角落不再需要是实心的而是以一种意外的方式能够打开
例如,在传统的建筑设计中,石头墙或砖墙起到了结构性作用,但在钢梁的建筑中,墙本质上是悬挂在钢梁的内在骨架上,这意味着墙和角落不再需要是实心的而是以一种意外的方式能够打开。
这个句子的主要修饰成分就是从句和介词短语,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。
栏目为您推荐:
相关推荐: