托福听力翻译过程中遇到生词怎么处理
很多学生在准备托福的时候,对于听力部分特别头疼,而且不少人学起来特别吃力,那么托福听力翻译过程中遇到生词该怎么处理呢?和我爱学习网托福考试栏目小编一起来看看吧!下面是小编整理的相关资讯,欢迎阅读。
1、在连续不断听各种各样的英语题材中解决疑难问题。
例如VOA 1980年在播送 military junta(南美各国政变后上台的军政府)中的 junta 一词时,词中的 j 发 h 的音。根据这个发音在词典上查不到,请教别人也得不到答案。1981年某日 的VOA节目专门回答了听众提出的这一个语音问题,才知道是 junta 这个词的一种异读。
现代信息社会的语言发展很快,新词层出不穷,经常会碰到一些词典里查不着的词,或者一个老的词随着时间的推移又有了新的释义等等。碰到这种情况,除了向别 人请教外,只有靠自己独立判断了。所以这种根据上下文的内容判断(新词的意思或者词的新义)的做法不是图省事,而是为了锻炼一种对于英语水平较高的人来说 必须具备的猜测词义的本领。
例如demagnetize一词在词典里只有“去磁、消磁”等解释,但是在报导古巴外逃难民去美国的消息里用了此词,显然不会与,去磁、退磁有关, 但是词典里没有别的解释。碰到这种情况可以查 “magnetize”的解释,其中有“吸引”之意,据此可以推测出应该做 “使失去吸引力”解。
又如1994年8月间在报导美国的棒球队员罢工时突然出现 salary cap 的说法,词典里查不到。但是根据上下文可以推测出来是限制队员工资的意思。后来的消息中又用了The players feared the owners would finally impose a salarv limitation next season 的说法,证明推测是正确的。
美国邮局的劳动强度大,条件差。1991年发生一邮局工人因劳动待遇差又被解雇而枪杀他人的事件。此后就有 going postal 的说法,表示对于工作条件和待遇极度不满。
所以在听懂上下文意思的情况下要敢于发挥,而不拘泥于词典里是不是有此解释。退一步说,即使自己的推测与分析木合适,也没有太大关系,因为反正你从其他词典里找不到合适的解释。何况随着水平的提高,认识也会不断提高,可以找到更贴切的解释。
栏目为您推荐:
相关推荐: