英国留学 伦敦都市大学住宿
伦敦都市大学是英国一所著名的公立大学,学校位于英国英格兰伦敦市霍洛韦。该校于2002年由伦敦吉尔德霍尔大学(London GuildhallUniversity)和北伦敦大学(University of NorthLondon)合并而成。伦敦都市大学设有两个校区,分别位于伦敦市中心和北伦敦的伊斯灵顿。伦敦都市大学是中国教育部官方认证学历名称为伦敦都市大学。下面我爱学习网为你介绍伦敦都市大学宿舍
Accommodation Bureau
Welcome to the Accommodation Bureau, London Metropolitan University’soffice of student accommodation and housing services. Coming to the Universityand living in a major city like London is an exciting prospect and it'simportant to find somewhere safe, affordable and comfortable to live. TheAccommodation Bureau aims to give you a comprehensive guide to student housingin London, including:finding accommodation in external student halls ofresidence
searching for private rented accommodation (flat shares, whole flat andhouse rentals)
finding single semester and short stay accommodation, including homestayand hotels and B&Bs
living in private rented accommodation and receiving guidance on rentalcontracts and flat sharing with other students
advice about summer accommodation
For specific questions, refer to our contact page for telephone, email andaddress details. If you'd prefer to talk to someone in person, we have a drop-inadvice service in Student Services located on the Mezzanine level of theLearning Centre (Holloway campus). Opening hours are 11am to 1pm and 2.30pm to4pm from Monday to Friday
Please note: London Metropolitan University does not own or manage anyhalls of residence. All halls featured within this site are privately owned,therefore applications must be submitted directly to the hall provider. Detailsof how to do so appear at the bottom of each individual hall page.
宿舍管理局
欢迎来到伦敦大都会大学宿舍管理局,这是一个负责管理学生住宿的办公室。来到这个大学读书,并且生活在伦敦这样的大城市,是一件非常激动的事情。然而,找到一个安全,廉价又舒适的住处非常重要。
宿舍管理局旨在为你在伦敦的学习住处提供一个全面的指导,包括:
寻找校外学生住宿区的住宿
搜索私人出租的住宿(共享公寓,整体公寓和租金)
寻找单个学期和短期住宿,包括家庭旅馆,酒店,含早点的小旅馆
与其他学生合租住在私人出租的住宿环境并且获得合同签订方面的指导
暑假住宿的建议
对于个别问题,请参考我们的联系页面查看电话,邮箱,地址等细节。如果你更希望面谈,我们的学生服务中心有一个访问咨询服务,它在Holloway校区的学习中心的夹层。开放时间是周一到周五的上午11.00-下午1.00和下午2.30-4.00。
请注意:伦敦都市大学不对这些宿舍享有产权和管理权。所有的宿舍都是私人所有的,因此申请者必须直接和宿舍提供方签订合同。如何申请的细节显示在每个宿舍页面的底部。
Goldsmiths House
Goldsmiths House in Camden offers smart, comfortable and affordableaccommodation in single rooms with shared bathrooms and kitchen facilities forfemale university students.
There is Wi-Fi access throughout the building and several communal spacesin which to study or socialise. Goldsmiths House has a beautiful garden –perfect for picnics and studying al fresco. There is also a large kitchen-diningarea, lounge areas, a small computer lab with free internet access, and a24-hour reception. There is CCTV as well as electronic key card access.
This property offers an affordable accommodation option in central Londonwithin safe and secure surroundings.
金匠小区(学校住宿)
金匠小区提供小而舒适的住宿环境,房间是共用浴室和厨房设施的女生单间。
整栋宿舍有无线网络和几个公共区域,在那里可以学习或者社交。金匠小区有一个美丽的花园-是一个野外聚餐和户外学习的完美去处。这里有一个大型的厨房餐厅区域,公共休息室,一个免费上网小型电脑室,和一个24小时的接待处。这里有摄像头和电子门禁。
Facilities
standard and large single rooms available
each room is equipped with a bed, washbasin, desk, shelving, under-bedstorage, desk units and a wardrobe
Wi-Fi internet access
launderette
24-hour reception
garden
communal social spaces
comfortable TV lounges
self-catering kitchen
small computer lab
设施:
标准和加大的单间
每个房间配备一个床铺,脸盆,书桌,架子,床下面的柜子,抽屉和衣柜。
无效网络
洗衣间
24小时接待处
花园
公共社交区域
可以看电视舒适休息室
自助厨房
小型电脑室
Prices: academic year 2017/18
Single rooms from £146.61 per week (six weeks or more).
价格:2017/18学年
单间每周146.61英镑起(至少要6周)
Deposit
There is no deposit required. There is no application fee.
押金
这里没有押金要求。这里也没有申请费用
Address
Goldsmiths House
Park Village East
Camden
London
NW1 3SX
地址
卡姆登
Park Village East
Contact
Tel: +44 (0) 203 202 0381
Email: gsh@viridianhousing.org.uk
联系方式
电话: +44 (0) 203 202 0381
邮箱: gsh@viridianhousing.org.uk
Private rented accommodation
Private rented accommodation refers to privately owned rooms, flats andhouses being let out by their owners for residential purposes. It is generallycheaper than halls of residence, but remember that you may have to pay forutility bills (water, gas, electricity, internet etc) separately from the rent.The rent is usually paid weekly or monthly and you would normally sign a tenancyagreement contract with the owner.
This page contains information to guide you through the process of rentingin the private sector.
私人出租的住宿
私人出租的住宿是指私人所有的房间,公寓和被房屋所有者出租给别人居住的房间。它们一般都比宿舍便宜,但是记住一点,你可能要单独支付基础设施费用(水电,网络等)。租金通常都是一周或者一月支付一次,你通常要和房东签订租赁合同。
这个页面包含下面信息,它可以为你在私人手上租房提供指导。
Looking for a room, flat or house?
Student Pad is the University's private rental website which you can use tosearch for accommodation. It also contains detailed housing advice andinformation you need to know when renting from a landlord or agent. You need tobe a London Metropolitan University student or prospective student to registeron the site. To obtain the site passwords, email your request along with your 8digit student ID number (eg 16123456) to accommodation@londonmet.ac.uk.
Looking for someone to share a house or flat with?
The best way to team-up with potential flatmates is via our Student Padmessage board or Facebook page. You can post adverts, including informationabout yourself, the course you're studying and the type of accommodation you'relooking for (price, area etc).
要找一个房间,公寓或者房子吗?
StudentPad是大学的私人租房网站,你可以使用它搜索住宿。它也包含一些当你在房东或者中介手上租房时需要了解的具体租房建议和信息。你需要是伦敦都市大学的学生或者即将成为这个学校的学生,以便在网站上注册。获得这个网站的密码,需要你发送8位电子学生卡号至accommodation@londonmet.ac.uk.
要找一个人合租房子或公寓吗?
组队的最佳方式是登录我们的Student Pad网的messageboard或者通过脸书页面。你可以发布公告,包括你自己的信息,你学习的课程和你的住宿要求(价格,区位等)
Cost and types of accommodation
The first thing you have to decide is whether you are going to live:
by yourself in a separate flat
as part of a group of students in shared accommodation, or
in a room in a householder's dwelling
The first option is naturally the most popular, but it is also the mostexpensive. Prices for a one-bedroom flat with a separate living room and kitchenbegin at around £230 per week. For this reason, most students opt tohouse-share.
The other alternative is to live in lodgings. This means sharing a house orflat with the householder and possibly their family. Advantages may includemeals, utility bills and laundry, but be aware that householders in lodgings canimpose their own rules, for example, restrictions on coming home late or havingvisitors.
London has the highest rental prices in the UK. The cost of rent can varygreatly according to the standard of accommodation, the area, local transportlinks and proximity from central London. It's impossible to give exact costs,but the prices quoted in this guide are based on average rents for springtime2016 and should offer some indication.
The prices given below are a rough guide to the areas surrounding Holloway,Aldgate and Moorgate campuses. The rent stated is per person per week:
The average rent for a single room (excluding bills) ranges from around £80to £200 per week in areas surrounding the Holloway campus, and £110 to £210 inareas surrounding the Aldgate and Moorgate campuses.
成本和住宿类型
你要决定的第一件事就是你要住什么类型:
自己一个人住的独立公寓
和别人合住的住宿
住在有房东的房间
第一种选择自然是是最流行的,但也是最贵的。一个带有单独起居室,厨房和卧室的公寓大约要230英镑每周。因此,大多数学生选择合租。
另一种选择是住在宿舍里。这意味着与房东或者他们的家人公共生活在一个房子或者公寓里。它的好处是包括伙食,水电设施和洗衣机,但是注意一点,房东可以确立一些规定,比如,对晚归或者带人来访的限制。
伦敦的房子有全英国最高的租金。租金的成本可以随着住宿的标准,区位,交通情况和距离伦敦中心的远近有很大的变化。所有要给出确切的成本是不可能的,但是这个指南的报价是根据2016年春季的平均房租估计出来的,值得参考。
下面给出的价格是Holloway校区周边,Aldgate and Moorgate 校区的大概价格。租金是按每人每周算的。
Holloway附近单间的平均房租(不包水电)从80英镑-200英镑每周,Aldgate and Moorgate附近的单间从110英镑到210英镑。
Deposits
Deposits are returnable in full when you leave the accommodation unless thehouseholder makes a justifiable deduction for damages or rent arrears. Mosthouseholders request a deposit in advance of a tenant moving into the property -usually the equivalent of four to six weeks' rent. Landlords require this tocover themselves against damage to property, rent arrears, and/or thepossibility that you will leave outstanding bills or without adequatenotice.
押金
当你退房的时候,押金是可以退回的,除非房东能够证明你对房间有损坏或者拖欠房租。大多数房东要求押金以避免财产收到损害,避免房租拖欠,和或留下一大笔费用没交的可能性。
Holding deposits
Landlords and rental agencies sometimes charge potential tenants a holdingdeposit, which is supposed to ensure that you're the only person beingconsidered for renting a certain property. Landlords/agents should stopmarketing the property once you have paid the holding deposit. However:
This does not mean other agencies are not advertising the property onbehalf of the landlord.
This does not guarantee you a rental contract.
You could lose your money if you decide not to rent the property.
When paying a holding deposit, always make sure you:
Read and understand the terms and conditions.
Keep a copy of the terms and conditions for your records.
Get a receipt with all the details.
订金
房东和中介有的时候会收取访客一笔订金,这笔订金是用来保证你是这个房产唯一被考虑的房客。房东/中介应该停止向市场继续推销,一旦你支付了订金。然而:
这个并不意味着其它中介没有代表房东继续在市场上招租。
这个并不保证你的租赁合约。
如果你最后决定不租这个房子,你可能会损失这笔订金
当你支付订金的时候,请你确认:。
阅读理解了各项条款和条件。
保存一份合同条款条件的复印件。
所要一份列有详细内容的发票。
Deposit protection scheme
A landlord must provide evidence that a deposit has been protected within14 days of receiving it. If you pay a deposit for an assured short-hold tenancy(the most common form of contract) to a householder or letting agent, thisdeposit must be protected through a tenancy deposit protection scheme. Thismeans your deposit money has to be given to an independent organisation forsafe-keeping during your tenancy. For further information about depositprotection, please see the Student Pad housing advice page and the gov.ukwebsite.
If any disputes do arise between you and your landlord/letting agent at theend of your tenancy, an Alternative Dispute Resolution service (ADR) will be inplace to mediate.
押金保护计划
房东一定要在收到押金的14天内提供押金被保护的证明。如果你向房东或者中介支付了押金保证短期的租赁(最普通的合同形式),这个押金必须被押金保护计划保护。这意味着你的押金必须交给一个独立的组织保管。更多关于保护押金的信息,请见StudentPad上面的住房建议页面和英国政府的网站。
Reclaiming your deposit
At the end of a tenancy, once you and your landlord have agreed how much isto be paid back, it must be paid back within 10 days.
If there is any dispute between you and your landlord, then you must bothagree to use an ADR service and to be bound by its decision with no recourse tothe courts. Courts will only be involved in disputes if one party doesn't agreeto use the ADR service.
索回押金
在租期结束的时候,一旦你和你的房东同意退回多少押金,它就必须在10天内退回给你。
如果你和房东之间存在争议,那么你们必须都同意使用仲裁服务并且裁决结果对双方都有约束力,不会上诉法庭。法庭诉讼只有当一方不同意接受仲裁服务的时候可以使用。
Inventories
Before you hand over your deposit, it's important to get an inventory ofwhich items are in the accommodation and its general condition, to avoid anydisputes later on. If possible, get the householder to agree a written list withyou. If this isn't possible, make a note of the condition yourself and takephotos of any scratched surfaces, marked walls, torn carpets, stained tables etcwhich are already there.
Before moving out, it's always a good idea to thoroughly clean and tidyyour accommodation. That way, when the householder comes around to inspect,you'll be presenting the property in a state which demonstrates that you've beena considerate tenant. Landlords/agents may charge for professional cleaning ifthe accommodation is left in a mess. They will usually deduct the cost of thisfrom your deposit; if they do, ask for a receipt to ensure you're charged theright amount.
盘点
在你上交押金之前,得到一份关于住宿物品和大概条件的清单非常重要,因为这可以避免日后产生的争端。如果可能的话,最好要房东确认盘点清单上面的内容。如果做不到这一点,你自己就要对环境做一个记录,并且对一些拍下照片,比如:损坏的表面,标记的墙面,撕坏的地毯,生锈的桌子等。
Fire safety issues
Fire safety checks
The fumes from burning sofas and settees account for most of the deathsduring house fires, which is why smoke alarms are so important. It's illegal fora landlord to fit furniture in rented accommodation which is not fully fireretardant. Check for BSI Kitemark labels on all furniture and covers, and checkif there are smoke detectors and fire extinguishers in the house. If they'remissing, ask your landlord/agent to provide them.
Make sure you also check your fire line - the direct route from yourbedroom to the nearest door out of the building. Extra caution should beemployed if it takes you through the kitchen. It's a good idea to check ifthere's plasterboard or solid brick on the stairwell walls, and if the kitchenhas a firm interior door, as these things can slow down a fire and give you timeto get out.
Cheap chargers, particularly e-cigarette chargers can cause fires. Alwaysmake sure you buy reputable branded chargers. Please see information on theElectrical Safety First website.
消防安全
消防检查
在房屋起火的时候,通常都是由于沙发的燃烧产生的火焰,这也是为什么烟雾报警器如此重要的原因。对于房东来说,如果没有安装有防火措施的家具,这是非法的。在所有的家具和封面上检查BSIKitemark标志,并且检查房间里是否有烟雾探测器和灭火设施。如果缺什么东西,可以要求你的房东/中介提供。
确认消防通道-也就是一条从你的卧室到离开整个建筑最近的门的通道。使用厨房之后,你需要加倍小心。检查楼梯井的墙面有没有塑料板或者砖头,以及厨房是不是有坚固的内部门也是一个好主意,因为这些都可以为你逃脱火灾争取时间。
便宜的充电器,特别是电子烟,可能造成火灾。经常确保你买的是品牌充电器。更多信息可以看学校的电气安全网站。
Gas safety
Facts about carbon monoxide
Carbon monoxide poisoning causes an average of 46 deaths and 220 injuriesevery year - most commonly to people living in bedsits or shared accommodation.It occurs when gas is not burning properly, and is absorbed into the body,affecting the oxygen supply. Early symptoms include drowsiness, headaches,confusion and nausea. In mild cases, carbon monoxide poisoning causes persistentill health which makes it impossible to concentrate. In extreme cases, it couldbe fatal.
Carbon monoxide is invisible, odourless and tasteless. Signs of carbonmonoxide include soot or discolouration above fireplaces, boilers or waterheaters, and appliances burning with a yellow/orange flame (it should always beblue). By law, all landlords must have their gas fittings checked once a year bya Gas Safe-registered gas fitter, and they should be able to show you a validGas Safe certificate. The Health and Safety Executive (HSE) say that on average1,600 reports of dangerous gas fittings are made each year. The main causes arecited as gas leaks and inadequate fixed ventilation. Even if your landlord doeshave a certificate, you should check for the signs mentioned and get a carbonmonoxide alarm (which usually costs around £6). Make sure to check that itcomplies with the BS7860 standard.
燃气安全
关于一氧化碳的事实
一氧化碳中毒每年导致46人死亡,220人受伤,它是生活在合租公寓下最常见的危险。它发生在气体燃烧不正常时,人体吸入一氧化碳,影响氧气供应。早期的症状包括嗜睡,头痛,头晕和恶心。在一般情况下,一氧化碳中毒会持续影响健康,使你无法集中精力。在极端情况下,它可能是致命的。
一氧化碳无色无嗅无味。一氧化碳的特征包括壁炉上方的烟尘或者火焰变色,锅炉和热水器等电器燃烧时为黄色/橙色火焰(按道理是蓝色火焰)。根据法律,所有业主都必须检查燃气设备,每年一次,由注册的燃气工人检测并出具有效安全证书。健康和安全执行委员会称,他们每年都查出1600例危险燃气配件的案子。主要的原因是燃气泄漏和供气不足。即使你的房东有证书,你也应该检查上面提到的特征,并且要弄一个一氧化碳报警器(一般要6英镑)。一定要检查燃气配件,是不是满足BS7860 标准。
Checklist
Check that the installer is registered by calling Gas Safe Register on 0800408 5500 (free from a UK landline) or visiting the Gas Safe register website.Check that your householder has a current Gas Safe (Certificate for RegisteredGas Installers) certificate. This should be renewed every year and must be givento you as a tenant and/or displayed in the property.
If you have any doubts, you can phone British Gas or your localEnvironmental Health Service, who can also carry out checks.
For more information including safety advice and legal advice visit the HSEGas Safety site or call 0800 300 363.
检查人员
拨打电话0800 408 5500(从英国拨打免费)检查安装工人是不是在燃气安全登记处登记,或者访问燃气安全登记处办公室。检查你的房东是不是有燃气安全资格。这个资格每年都要更新,并且必须给房客过目和或展示在房子里。
如果你还有疑问,你可以打电话给英国燃气公司或者当地的环境健康服务,他们可以负责检查。
更多安全建议和法律建议信息请访问HSE 燃气安全网站或者拨打0800 300 363.
Communal living
One of the most rewarding experiences of being a student is communalliving, which comes with shared duties and responsibilities and requiresflexibility. Invaluable lessons can be learned from your first experience ofhouse-sharing, and these will no doubt influence the decisions you make aboutyour living arrangements in the future.
同居生活
学生最难忘的经历是同居生活,同居生活既可以分担责任和义务又可以保持弹性。这是你合租生活不可避免的一课,并且会对你以后的未来生活产生影响。
Bills
Paying bills can sometimes cause friction between people living communally,which is why it's important to set out clearly how each bill is going to be paid(whether by cheque, online, direct debit etc) and who is going to takeresponsibility for it. If there are a number of tenants sharing, it may be anidea to allocate payment responsibility of one bill each. If using direct debit,it may be a good idea to set up a separate bank account for bills.
Joint tenancies
When moving into a shared house, you will generally be required to sign ajoint tenancy. Under a joint tenancy, you are all jointly and severally liablefor the rent. This means that the rent must be paid by all of you as if you wereone person. If someone moves out they should continue to pay their share of therent until their name is replaced on the tenancy. However, if they don't, theremaining tenants will have to make up the shortfall until a replacement isfound. You can't tell the landlord that you're only paying your share, as thelandlord is entitled to ask for the whole amount, regardless of who's livingthere.
TV licences
If you have a television in your home, you'll need to get a TV licence tocover it. Your parents' licence will not be sufficient. For details, pleasevisit the TV Licensing website
Insurance
Your landlord must insure the building you're renting, but this only coversthe structure - not the contents. It is your responsibility to insure yourpossessions against theft, damage and accidents. Your parents might be able toextend their insurance policy to include your possessions, which would reducethe overall premium (annual cost of insurance) which you'll have to pay. Thereare two types of insurance available: old for new and indemnity.
It's important to remember that insurance companies will only pay out up tothe amount of insurance you purchased from them. If you under-insure (pay lessthan the figure they set to cover the items you valued and listed in youroriginal cover policy) then the company will only pay out an equivalentpercentage of your losses.
It's always best to compare the best contents insurance deals online, usingcomparison sites such as moneysupermarket.com.
Before you insure your goods, it's important to get them valued. Rememberto keep receipts when you buy expensive items.
Kitchenware and essential items
UniKitOut offer London Met students a 10% discount on a variety ofnecessities including kitchenware, bed sheets, cleaning products, stationary andmany other items.
You'll need to use a discount code, which can be obtained by emailingaccommodation@londonmet.ac.uk with your eight digit London Met student IDnumber.
账单
支付账单有时候会造成分歧,这也是为什么每一个账单(不管是支票,网上支付或者现金等)要做详细,详细到每个人要付哪一笔账的原因。如果合租的人很多,最好为账单设立分开的银行帐户。
联合租约
当搬进合租房间,你一般会被要求签署联合租约。在联合租约下面,你们将联合承担房租。这意味着房租必须由你们所有人支付,因为你们所有人构成了一个法人。如果一人搬出去了,他们应该继续支付他的那部分房租,直到他的名字在租约上被代替。然而,如果他们没有支付,其它房客将承担那部分房租,直到找到替代的人。你不能告诉房东你只支付自己的那份房租,因为房东只问总额,不问谁住没住。
电视许可
如果自己有电视机,你需要买一个电视许可。你父母的电视许可不能用。跟多信息,请访问电视许可网站。
保险
你的房东必须为出租的建筑投保,但是它只负责建筑整体,不负责里面的。为你的物品投保,免受盗窃,损坏,事故损失是你自己的责任。你的父母可以把你的财产拉进他们的保险政策里,这可能减少你的保险年费。这里有两种可以办理的保险方式,以旧换新和赔偿。
记住,有一点很重要,保险公司只会为你购买的投保金额支付。如果你保险价值过低(支付金额不足覆盖你在保险政策中列出的物品),那么公司不会赔偿等额比例的损失。
在网上比较保险内容总是最好的,你可以使用比较网站比如moneysupermarket.com
在你投保物品的时候,对物品估价很重要。买贵重物品时,记住保存发票。
厨具和日常用品
UniKitOut根据不同的必要性,提供伦敦都市大学的学生10%的折扣包括厨具,床单,清洁用品,文具和其它物品。
你需要使用折扣码,折扣码可以凭伦敦都市大学八位电子身份码向accommodation@londonmet.ac.uk 寄送邮件获得。
Where to look for private rented accommodation
Studentpad
Studentpad is the University's own private rental database. Landlords,estate agents, students and staff can advertise any accommodation they have onhere. There's also a message board, housing advice and detailed informationabout renting, including tenancy deposit law, contracts, gas safety and HMOs(Houses in Multiple Occupation). View the housing advice on their help page.
London Student Housing Guide
The online version of the London Student Housing Guide is packed withuseful information to help you make informed choices about where and how youlive in London.
哪里可以查看私人租房
Studentpad
Studentpad是伦敦都市大学自己的数据库。房东,房屋中介,学生和教职工可以发布出租信息。这里也有公告栏,租房建议和详细的租房信息包括租赁押金法,合同,燃气安全和一房多占方面的法律。住房建议可以查看帮助页面
伦敦学生住宿指南
伦敦学生住宿指南电子版包含了许多有用的信息,可以帮助你在做出正确的决定,比如住哪和怎么在伦敦生活。
Transport links
Transport for London
National Rail Enquiries
Google Maps
交通工具
伦敦公共交通
国家铁路咨询台
谷歌地图
想了解更多留学资讯,请访问我爱学习网www.52xx.cn
相关推荐: