我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 阅读 > 留学

教育体系

发布时间:2021-02-03 栏目:阅读 投稿:懦弱的花生

翻译专业是很多语言专业学生比较青睐的专业,那么出国留学选哪些学校比较好呢?这是很多出国人士比较感兴趣的问题。和我爱学习网一起来看看吧!下面是小编整理的相关资讯,欢迎阅读。

翻译专业去哪些大学留学比较好

【美国】

美国蒙特雷国际研究

蒙特雷国际研究院(Middlebury Institute of International Studiesat Monterey,缩写MIIS)最初成立于1955年,2015年更名为:Middlebury Institute of International Studiesat Monterey(MIIS)(直译:蒙特雷国际研究学院)。

语言教学和口译笔译专业世界最强。该校翻译学院是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,修满学分且成绩合格者可被其授予全世界公认的翻译硕士学位。该学院毕业生大多任职驻外大使、联合国、国际范围内的英语教师、翻译,或知名政治场所。2005年,该校加盟了位于美国佛蒙特州的明德学院(Middlebury College),一所在语言教育、国际经济和环境研究方面有杰出实力的着名学府。

翻译口译研究院(Graduate School of Translation,Interpretation,and Language Education)

研究院是世界上最前沿的翻译口译专家训练基地,培养最顶级的外交、贸易、科学及商业领域的翻译口译人才。蒙特雷国际研究院的专业特色是国际政治、环境政策、国际商务、语言教学、翻译、同声传译。它的口译课程被AIIC(国际会议口译员协会)列为globaltop15,毕业生直接输送到联合国、欧盟、各大国际组织及各国政府。

学院设有7个语种:中文、法语、德语、日语、韩语、俄语、西班牙语。

四个硕士学位:

MasterofArtsinTranslation(MAT)翻译硕士

MasterofArtsinTranslationandInterpretation(MATI)翻译口译硕士

MasterofArtsinConferenceInterpretation(MACI)会议口译硕士

MasterofArtsinTranslationandLocalizationManagement(MATLM)翻译及本地化管理硕士

该院的会议口译硕士课程被瑞士日内瓦的国际会议口译员协会(AssociationInternationaledesInterprèsdeConfénce,AIIC)列为全球最顶尖的15个研究课程之一。

法国

法国高等翻译学院

法国高等翻译学院(ISIT)(现已经更名为巴黎跨文化管理与传播学院)是法国一所培养高级翻译以及跨文化事务专家的精英大学(GrandeEcole)。该校创建于1957年(《罗马宣言》签订年)。该校是法国精英大学联盟(CGE)、国际大学翻译学院联合会(CIUTI)等大学组织的成员,并已与联合国和美国国务院签署备忘录。学校课程项目因不断适应社会和市场的需求而始终出类拔萃。学院培养翻译、谈判、国际贸易、传播交流、市场营销、国际法律工作等领域的专家以及会议传译。高等翻译学院的学校性质决定了它的国际特性。

工作语言包括英语、法语、汉语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语和德语。该校主要课程项目包括:跨文化语言管理、科学技术的跨文化传播(CIST)、专门翻译欧洲硕士文凭、会议传译、国际法律专家等。高等翻译学院与巴黎第十大学博士研究生院合作设立了“笔译口译语言应用研究中心(CRATIL)”。该中心包括14名研究员,主要研究主题为翻译学,并负有与法国和国外大学的其它博士研究生院进行学术合作的使命。

课程设置(第一年):

TraductiongénéralelanguesBverslangueA

ExpressionécritelanguesB

ExpressionoralelanguesB

GrammaireappliquéeverslanguesB

RenforcementlanguesB

Ma?trisedelalangueAettechniquesd’expressionécriteetorale

Introductiongénéraleaudroit

économieinternationale

Géopolitiquegénéraleenanglais

Géopolitiqueappliquéeauxdifférenteslangues

【英国】

英国纽卡斯尔大学

纽卡斯尔大学是英国著名的罗素大学集团的成员,长久以来被认为是英国最好的二十所大学之一,是英国著名老牌大学之一。大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA)。

开设专业

MATranslatingandInterpreting

MAInterpreting

MATranslating

MATranslationStudy

口译,口笔译笔译翻译研究样样俱全。算精分够细致。相对巴斯,纽卡的贴心和竞争力不仅仅体现在此,均分80雅思7.5关键还不care出身学校背景,不达标的可以读个两年,从第一年的diploma课程读起,读完不想继续那就带着diploma回家,若想接着读有四个pathway供你选。

若是选择笔译,宿舍之外你的第二个家应该绝对必须是图书馆,而且你会发现,你基本遇不到那些在交叉课上混了个脸熟的口译班的同学们,偶尔碰到你肯定也忍不住会露出‘你也终于知道来图书馆了’的表情。

翻译课程的选修一般会有字幕翻译,戏剧翻译,文学翻译,历史翻译,法律类,欧盟机构翻译类,中国学生选得比较多的是前三个,戏剧翻译之后会有舞台剧神马的,文学翻译会涉及诗歌戏剧电影小说等的翻译

英语专业的还记得莎士比亚的sonnet 18吧。Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more invisible and missed though I used to hate。你们的文学翻译作业将会是这样。中文翻译和back translation都是你们的纽卡口译学姐读书当时的翻译调调。

攻久了口译再沾沾笔译,还是会觉得笔译除了枯燥偶尔还是有那么点小可爱。。。不信你们看。

纽卡翻译专业在校长鼓励推崇的理论+实践这个信条上贯彻得恰到好处,专业定期举办模拟会议,回忆起第一次进booth实战是不是还是有点按捺不住那点小激动呢。各行各业的精英人士被邀来演讲,口译学子们得来最真实最challenging的练习机会;学校常有的外事活动,又是绝佳的实战经验;亲眼亲身到访维也纳联合国office,学口译没去过联合国都不好意思说是见过大场面的人。

纽卡斯尔不算繁华,但也已足够娱乐,校园经典红砖,欧洲风味,古典的街道,现代的商场Eldon Square,雅致的公园,开阔治愈的海景tynemouth。喧闹不多,是个安静中带点孤独的地方。

相关推荐:

留学申请条件

2017香港中文大学金融专业介绍

英国留学本科一年大概要多少钱

法国留学如何度过考试周

留学新闻