我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 阅读 > 英语

2019年6月英语六级翻译模拟题:龙图腾与秧歌舞

发布时间:2021-02-03 栏目:阅读 投稿:老实的蓝天

英语六级考试报名即将开始了,考试栏目组小编为你提供了2019年6月英语六级翻译模拟题:龙图腾与秧歌舞,来试试自己的水平吧,希望能帮助你的考试考高分。

2019年6月英语六级翻译模拟题:龙图腾

请将下面这段话翻译成英文:

对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。

参考译文

Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.

2019年6月英语六级翻译模拟题:秧歌舞

请将下面这段话翻译成英文:

歌舞中国汉族的一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。

参考译文

Yangko is one of tradition folk dance of Han in China.It is usually performed in northern provinces. The dancers usually wear colorful and light costumes, and the performance is powerful and rapid. During some festivals such as Spring Festival, Lantein Festival, if people hear the sound of drum and gong, no matter how cold the weather is , they will come to street and appreciate the Yangko. Recent years, the old people in city of east-northern of China organized the team of Yangko by themselves, the teamers keep their health by dancing Yangko the whole year.

相关推荐:

2017年石河子大学英语四级报名有关事宜

2017年河北农业大学英语六级报考事项说明

2017年天津城建大学英语四级报考公告

2018年5月英语四级口语考试样题

2019年6月CET4阅读理解练习(1-2)