我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 阅读 > 英语

四六级英语

发布时间:2021-02-03 栏目:阅读 投稿:务实的酸奶

参加全国大学英语六级考试的考友们,我爱学习网为您带来"2018年全国大学英语六级考试翻译习题:金缕玉衣",希望能帮助到您!愿您顺利通过考试!更多全国大学英语六级考试的资讯,网站将持续更新,敬请关注!

2018年全国大学英语六级考试翻译习题:金缕玉

请将下面这段话翻译成英文:

金缕玉

金缕玉衣是中国汉代文物,是汉代(前206年-220年)皇帝和高级贵族死后穿用的殓服,其外观与人体形状相同形如铠甲,用金丝连接。玉衣是穿戴者身份等级的象征,皇帝及部分近臣的玉衣以金线缕结,因此被称为"金缕玉衣"。

参考译文

Golden Wired Jade Clothes

Golden Wired Jade Clothes, cultural relics of the Han Dynasty, were burial clothes worn by the emperor and high-ranking nobles in the Han Dynasty (206–220 B.C.) and its shape resembles a human body-shaped armor, connected by golden wires. The Jade cloth was the symbol of the status of the wearer and those jade clothes belonging to emperor and monarch’s intimate ministers were sewn with golden wires, thus they were called "Jade Clothes Sewn with Golden Wires".

我爱学习网四六级英语推荐>>>

相关推荐:

上海政法大学英语六级报名有关事宜

关于新疆2017年3月全国英语等级考试成绩查询公告

2017天津天狮学院英语四级报考相关公告

2018年5月大学英语六级口语考试常见问题

2019年大学英语六级口语模拟试题(12-13)