我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 阅读 > 英语

要参加英语四级考试的同学

发布时间:2021-02-03 栏目:阅读 投稿:冷静的彩虹

参加英语四级考试的同学们,我爱学习网为你整理“2017年英语四级翻译习题:武安平调落子”,供大家参考学习,希望广大放松心态,从容应对,正常发挥。更多资讯请关注我们网站的更新哦!

2017年英语四级翻译习题:武安平调落子

请将下面这段话翻译成英文:

武安平调落子

武安平调武安落子是河北省武安市独有的两个地方剧种,经常一起演出,习惯上合称武安平调落子,流传于河北邯郸、邢台,河南安阳、新乡及山西长治等地区。武安平调曲腔悠扬,旋律流畅,风格独特;武安落子原名莲花落,曲调优美,宽厚洪亮,乡土气息浓厚。2006年,武安平调落子被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

参考译文

Wu’an Pingdiao Laozi Opera

Wu’an Pingdiao Opera and Wu’an Laozi Opera are two types of local operas that originate in Wu’an city in Hebei Province. They are often collectively called Wu’an Pingdiao Laozi Opera because they are usually performed together. This opera is mainly popular in Handan and Xingtai in Hebei Province; Anyang and Xinxiang in Henan Province; as well as Changzhi in Shanxi Province. Wu’an Pingdiao Opera is well known for its melodious singing, smooth rhythm and unique style, while Wu’an Laozi Opera, originally called Lianhualao Opera, is characterized by its beautiful tune, wide and resonant singing, and strong flavor of rural life. In 2006, Wu’an Pingdiao Laozi Opera was included in the National Intangible Cultural Heritage List.

为您整理提供:

相关推荐:

四六级英语

四六级英语

2017年12月英语六级听力高频词汇:气候环境

四六级英语

2019年大学英语六级考试写作模拟试题:记叙一件事及描述一个社会现象