我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 阅读 > 英语

大家做好准备迎接英语六级

发布时间:2021-02-03 栏目:阅读 投稿:花痴的高跟鞋

大家做好准备迎接英语六级考试了吗?我爱学习网诚意整理“2017年英语六级翻译练习题:花朝戏”,只要付出了辛勤的劳动,总会有丰硕的收获!欢迎广大考生前来学习。

2017年英语六级翻译练习题:花朝

请将下面这段话翻译成英文:

花朝

花朝戏源于广东省紫金县乡村的“神朝”祭祀仪式,用客家话演唱,流行于广东省东部客家地区。其鲜明特点是民间音乐语言和民间文学语言的有机结合;表演程式源于劳动生产,唱腔朴素健朗,通俗易唱;唱词和道白形象生动,表演载歌载舞,为群众所喜闻乐见。2006年,花朝戏被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

参考译文

Huachao Opera

Huachao Opera, originating from the Shenchao sacrificial ceremony in the countryside of Zijin county in Guangdong Province, is performed in the Hakka language and popular in the Hakka region of east Guangdong Province. Its significant feature is the combination of folk music and folk literature. As the opera is largely inspired by everyday work, the singing is catchy and vivacious. Moreover, its vivid lyrics and speech and wonderful singing and dancing is deeply loved by the public. In 2006, Huachao Opera was included in the National Intangible Cultural Heritage List.

为您整理提供:

相关推荐:

关于2017西藏全国英语等级考试成绩查询公告

2017年BEC听力答题秘诀

参加英语四级考试的同学们

四六级英语

2018年12月英语四级考试听力答案卷二:长对话