死的别称知多少?
生老病死乃人之常情,但从古至今、中外各国,人们对“死”总是有所忌讳,所以关于死便出现了许许多多的别称。
汉语中对于人的死亡描述的词汇极其丰富。据有的研究指出,至少有200多种别称。对不同职业、不同死因、不同地位、不同年龄等等的人的死亡,都有不同的别称。比如大去、去世、逝世、牺牲、薨、驾崩、殡天、归天、夭折、遇难、圆寂、一命呜呼等等。
而英语里也并不比汉语要少,据说至少也有200种死亡的委婉说法,比如“sleep with the Tribbles”、“pass away”、“to be in Abraham’s bosom”等等。
世界上不同语言、不同民族大多数都有这方面的忌讳,别称就更加数不胜数。
想了解更多有趣的冷知识,欢迎大家访问我爱学习网(52xx.cn)。
相关推荐: