撒旦的酒 酒的威力
酒的威力
(阿拉伯民间故事)杰科恒柴代克译自阿拉伯语刊登于“北方楞镜”
散旦来到信心纯朴的默斯塔夫面前,对他说:--可怜的默斯塔夫,你的寿命到了。但我可以将你从命运之神手中救出。不过,有个条件,要么喝下我壶中的酒,要么将你老婆打个半死,要么将你看门的仆人杀死。惊惶失措的默斯塔夫不知如何是好,便恳求:请让我好好考虑一下。时间过得很熬人,但这段时间过去,散旦又来到他的面前,询问他的决定。--我不该杀无辜的仆人--默斯塔夫声音发颤,也没有理由打我的爱人。我就只好喝你的酒了。但当默斯塔夫喝完壶中的酒,他浑身发热,头脑发昏。摇摇晃晃地回到家中。妻子看到他摇摇摆摆的样子不由的发笑。默斯塔夫大怒,抓住她便无情地痛打。听到她的哭喊,仆人进来想解救。默斯塔夫大发雷霆,抽出匕首将仆人剌死了......
lapotencodevino(arabapopolalegendo)elarabigisj.kohen-cedekaperisennordaprismo,57/3,p.137
antaŭlakredemamustafaaperislasatanokajdiris:--venisviajlastajvivtagoj,bedaŭrindamustafa!tamenmipovasvinsaviellamanojdevivfalĉisto.sednurkondiĉe:aŭeltrinkulavinonelmiakruĉo,aŭĝisdolorebatturmentuvianedzinon,aŭmortiguviandomserviston.lakonsternitamustafanesciiskionrespondikajekpetegis:--lasualmialmenaŭbonepripensilaaferon.--nurunuhoron!--respondislasatano.longedaŭrislaturmentplenahoro.sedĝiforpasiskajlasatanoreaperiskajekpostulisladecidiĝon.--minekapablasmortigilasenkulpanserviston,--tremvoĉedirismustafa.kajmihavasneniankaŭzonbatilaedzinon.donudo,lavinon!sedkiamfintrinkismustafalakruĉon,rondturniĝisliakapokajekbolisliasango.Ŝanceliĝintelienirisenlaĉambron.ekridetisliaedzinorimarkintelinbalanciĝanta.ekkolerismustafakajkomencisŝinbatisenkompate.jeþiajvekriojalkurisladomservistokajprovisþinsavi.ekscitiĝislaebriamustafa,eltirislaponardonkajtrapikislaservistonĝismorte...
相关推荐: