祭欧阳文忠公文
呜呼哀哉!公之生于世,六十有六年。民有父母,国有蓍龟,斯文有传,学者有师,君子有所恃而不恐,小人有所畏而不为。譬如大川乔岳,不见其运动,而功利之及于物者,盖不可以数计而周知。今公之没也,赤子无所仰芘,朝廷无所稽疑,斯文化为异端,而学者至于用夷。君子以为无为为善,而小人沛然自以为得时。譬如深渊大泽,龙亡而虎逝,则变怪杂出,舞鳅鳝而号狐狸。
昔其未用也,天下以为病;而其既用也,则又以为迟;及其释位而去也,莫不冀其复用;至其请老而归也,莫不惆怅失望;而犹庶几于万一者,幸公之未衰。孰谓公无复有意于斯世也,奄一去而莫予追。岂厌世混浊,洁身而逝乎?将民之无禄,而天莫之遗?
昔我先君,怀宝遁世,非公则莫能致。而不肖无状,因缘出入,受教于门下者,十有六年于兹。闻公之丧,义当匍匐往救,而怀禄不去,愧古人以忸怩。缄词千里,以寓一哀而已矣。盖上以为天下恸,而下以哭其私。呜呼哀哉!
祭欧阳文忠公文翻译文
悲痛啊!先生到这世上来,已经有六十六年了。因为有了先生,百姓有了父母官,国家有了可以象蓍草和龟甲一样解决疑问的人;文化因而得到传授,求学的人有了老师;有德行的人有所依仗因此不会害怕,小人因为害怕先生所以还有不敢做的事情。先生就象高山大川,看不到他运动,但受他恩惠的事物,不能够用数字来衡量、不能全部的知晓。现在先生逝世了,有报复的人没有了仰仗庇护的人,朝廷没有了查找疑问的人,文人被说成了异端,学者被用到了边远的地方,君子只能以不作为来为朝廷做贡献(保存实力),小人高兴的认为时机来了——就象深渊沼泽,神龙没有了老虎也离开了,变端和怪异就层出不穷,象䲡鱓飞舞又象狐狸号叫。
以前先生还没得到朝廷重用的时候,所有人把先生当成隐患心病;等到先生得到重用,又认为先生跟不上形势;到了先生放弃官职的时候,没有不希望他再次得到起用的;到了先生告老还乡,没有不惆怅失望的,又还抱着期望的心情,是因为先生还没有老去衰弱。谁知道先生不再留恋这世间,就这样不给我们追赶机会的走了。难道是厌倦了世间的混浊,洁身自好的走了吗?又难道是百姓没有这样的福分,上天不肯留下先生来?
以前我的父辈胸怀大略隐居于世,不是先生就不能够招致到他;而那时没有才能的我,因为这样才得以跟随先生,在先生的门下受到教育,到现在都十六年了。听说先生逝世的消息,按情理应当跪着前去凭吊,但是身有公务不能前往,我也愧对过世的人而感到不自在。只能从千里之外写信,来抒发心中的悲哀。这样做是为天下苍生感到悲痛,也是我自己对先生的痛哭。悲痛啊(叹词)!
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
祭欧阳文忠公文拼音版/注音版
jì ōu yáng wén zhōng gōng wén。
祭欧阳文忠公文。
sū shì。
苏轼。
wū hū āi zāi gōng zhī shēng yú shì,
呜呼哀哉!公之生于世,
liù shí yǒu liù nián。
六十有六年。
mín yǒu fù mǔ,
民有父母,
guó yǒu shī guī,
国有蓍龟,
sī wén yǒu chuán,
斯文有传,
xué zhě yǒu shī,
学者有师,
jūn zǐ yǒu suǒ shì ér bù kǒng,
君子有所恃而不恐,
xiǎo rén yǒu suǒ wèi ér bù wéi。
小人有所畏而不为。
pì rú dà chuān qiáo yuè,
譬如大川乔岳,
bú jiàn qí yùn dòng,
不见其运动,
ér gōng lì zhī jí yú wù zhě,
而功利之及于物者,
gài bù kě yǐ shù jì ér zhōu zhī。
盖不可以数计而周知。
jīn gōng zhī méi yě,
今公之没也,
chì zǐ wú suǒ yǎng pí,
赤子无所仰芘,
cháo tíng wú suǒ jī yí,
朝廷无所稽疑,
sī wén huà wéi yì duān,
斯文化为异端,
ér xué zhě zhì yú yòng yí。
而学者至于用夷。
jūn zǐ yǐ wéi wú wéi wéi shàn,
君子以为无为为善,
ér xiǎo rén pèi rán zì yǐ wéi de shí。
而小人沛然自以为得时。
pì rú shēn yuān dà zé,
譬如深渊大泽,
lóng wáng ér hǔ shì,
龙亡而虎逝,
zé biàn guài zá chū,
则变怪杂出,
wǔ qiū shàn ér hào hú lí。
舞鳅鳝而号狐狸。
xī qí wèi yòng yě,
昔其未用也,
tiān xià yǐ wéi bìng ér qí jì yòng yě,
天下以为病;而其既用也,
zé yòu yǐ wéi chí jí qí shì wèi ér qù yě,
则又以为迟;及其释位而去也,
mò bù jì qí fù yòng zhì qí qǐng lǎo ér guī yě,
莫不冀其复用;至其请老而归也,
mò bù chóu chàng shī wàng ér yóu shù jī yú wàn yī zhě,
莫不惆怅失望;而犹庶几于万一者,
xìng gōng zhī wèi shuāi。
幸公之未衰。
shú wèi gōng wú fù yǒu yì yú sī shì yě,
孰谓公无复有意于斯世也,
yǎn yī qù ér mò yǔ zhuī。
奄一去而莫予追。
qǐ yàn shì hún zhuó,
岂厌世混浊,
jié shēn ér shì hū jiāng mín zhī wú lù,
洁身而逝乎?将民之无禄,
ér tiān mò zhī yí xī wǒ xiān jūn,
而天莫之遗? 昔我先君,
huái bǎo dùn shì,
怀宝遁世,
fēi gōng zé mò néng zhì。
非公则莫能致。
ér bù xiào wú zhuàng,
而不肖无状,
yīn yuán chū rù,
因缘出入,
shòu jiào yú mén xià zhě,
受教于门下者,
shí yǒu liù nián yú zī。
十有六年于兹。
wén gōng zhī sàng,
闻公之丧,
yì dāng pú fú wǎng jiù,
义当匍匐往救,
ér huái lù bù qù,
而怀禄不去,
kuì gǔ rén yǐ niǔ ní。
愧古人以忸怩。
jiān cí qiān lǐ,
缄词千里,
yǐ yù yī āi ér yǐ yǐ。
以寓一哀而已矣。
gài shang yǐ wéi tiān xià tòng,
盖上以为天下恸,
ér xià yǐ kū qí sī。
而下以哭其私。
wū hū āi zāi。
呜呼哀哉!。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: