浣溪沙 · 徐州石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减,淸浊相应(其二)拼音版/注音版
huàn xī shā xú zhōu shí tán xiè yǔ dào shàng zuò wǔ shǒu tán zài chéng dōng èr shí lǐ cháng yǔ sì shuǐ zēng jiǎn qīng zhuó xiāng yìng qí èr。
浣溪沙 · 徐州石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减,清浊相应(其二)。
sū shì。
苏轼。
xuán mǒ hóng zhuāng kàn shǐ jūn,
旋抹红妆看使君,
sān sān wǔ wǔ jí lí mén。
三三五五棘篱门。
xiāng āi tà pò qiàn luó qún。
相挨踏破蒨罗裙。
lǎo yòu fú xié shōu mài shè,
老幼扶携收麦社,
wū yuān xiáng wǔ sài shén cūn。
乌鸢翔舞赛神村。
dào féng zuì sǒu wò huáng hūn。
道逢醉叟卧黄昏。
浣溪沙 · 徐州石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减,淸浊相应(其二)注释
浣溪沙:词牌名。原为唐代教坊曲,《金奁集》入「黄钟宫」,《张子野词》入「中吕宫」。唐声诗亦有「浣溪沙」调名,歌词为七言六句形式;又有「浣纱女」调名,歌词为五言四句形式。从字义上来看,「浣」,洗涤、漂洗也;「沙」,古通「纱」,故所「浣」者,「纱」也。敦煌出土之唐写本《云谣集·杂曲子》及五代後蜀赵崇祚《花间集》所录毛平圭、阎处士、毛熙震、李德润词,调名均题为「浣纱溪」。据南朝宋·孔灵符《会稽记》载:「勾践索美女以献吴王,得诸暨罗山卖薪女西施、郑旦,先教习于土城山。山边有石,云是西施浣纱石」。今浙江诸暨市南近郊的苧萝山下浣纱溪畔有浣纱石,上有传为东晋王右军所书「浣纱」二字,即所传春秋时越国美女西子浣纱处。一说浣纱溪即浙江绍兴南二十里若耶溪。总之,调名「浣纱溪」的本意即咏西子浣纱之溪。又,近人梁启勋《词学·调名》云:「《浣纱溪》,杜少陵诗『移船先生庙,洗药浣纱溪』。」按:今查《杜工部集》,唐杜少陵《绝句三首》诗有「移船先主庙,洗药浣沙溪」之句。成都杜甫草堂附近有浣花溪而无浣纱溪,况且梁启勋所引诗句,其中的「生」「纱」二字尚有异文,故梁说仅备参考。最早采用此调的是唐人韩致尧,通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体,另有四种变体。正体双调,四十二字,上阕三句,三平韵;下阕三句,两平韵;过阕二句多用对偶。另有仄韵体,始于南唐後主。此调音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约、豪放两派词人所常用。别有《摊破浣溪沙》,又名《山花子》,上下阕各增三字,韵全同。张子澄词有「露浓香泛小庭花」句,名《小庭花》;韩涧泉词有「芍药酴縻满院春」句,名《满院春》;有「东风拂栏露犹寒」句,名《东风寒》;有「一曲西风醉木犀」句,名《醉木犀》;有「霜後黄花菊自开」句,名《霜菊黄》;有「广寒曾折最高枝」句,名《广寒枝》;有「春风初试薄罗衫」句,名《试香罗》;有「清和风里绿荫初」句,名《清和风》;有「一番春事怨啼鹃」句,名《怨啼鹃》。
「徐州石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减,清浊相应」:元延祐本作「徐门石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减,清浊相应」。明吴讷钞本、《苏长公二妙集》本、毛本作「徐门石潭谢雨,道上作五首」。刘尚荣按:「疑『潭在城东二十里,常与泗水增减,清浊相应』十七字为傅注而误入词叙也。考东坡《起伏龙行》序云:『徐州城东二十里,有石潭。父老云:「与泗水通,增损清浊,相应不差,时有河鱼出焉。」』傅注或本于此。」
石潭:龙榆生笺引东坡《起伏龙行》序:「徐州城东二十里,有石潭。父老云:『与泗水通,增损清浊,相应不差,时有河鱼出焉。』元丰元年春旱,或云置虎头潭中,可以致雷雨。用其说作《起伏龙行》。」
泗水:龙榆生笺引《钦定大清一统志·卷六十九·〈徐州府·泗水〉》:「泗水自山东鱼台县流入,经沛县城北,又经县东南至铜山县东北,循城而东又东,南入邳州界。」
相挨:元延祐本「相排」,原校:「一作『相挨』。」
蒨(qiàn)罗:傅子立注:「蒨罗,红罗也。」刘尚荣按:「『蒨』,通『茜』,引申指绛色。」龙榆生笺案:「『蒨』与『茜』通。《史记·货殖传》:『千亩巵茜。』注:『徐广曰:「巵,音『支』,鲜支也。茜,音『倩』,一名红蓝,其花染缯赤黄也。」』」
「老幼扶携收麦社」:傅子立注:「里社相与以收麦。」
乌鸢翔舞:傅子立注:「乌鸢以下有所捕食,故翔舞于其上。」
-
暂无!
浣溪沙 · 徐州石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减,淸浊相应(其二)评析
这组《浣溪沙》词是苏东坡四十三岁在徐州任太守时所作。
元丰元年(西元一〇七八年)春天,徐州发生了严重旱灾,作为地方官的东坡曾率众到城东二十里的石潭求雨。得雨后,他又与百姓同赴石潭谢雨。东坡在赴徐门石潭谢雨路上写成组词《浣溪沙》,共五首,这是第二首。作品描述他乡间的见闻和感受。艺术上颇具匠心,词中从农村习见的典型事物入手,意趣盎然地表现了淳厚的乡村风味。清新朴实,明白如话,生动真切,栩栩传神,是此词的显著特色。
这组词文风朴实,格调清新,不取艳辞,不采僻典,以诗的句法入词,是这组词的主要艺术特色。它完全突破了「词为艳科」的藩篱,为农村词的发展开创了良好的文风。辛稼轩农村词便直受到东坡词影响。
这组词将农村题材带入北宋词坛,给词坛带来了朴素清新的乡土气息,对词的题材,有开拓意义。用形象生动的笔触描写农村风光.反映农民的情绪,为农民的喜悦而欣慰,对农民的痛苦寄以同情,这些在中国词史上东坡是第一个卓有成绩的。同时,在艺术描写上也很有特色,很好地做到了情景交融。善于抓住特定情况下的景。抒发此时此地的情。善于运用平常的景表现朴素而又丰富深厚的情。在语言上也清丽自然,洗尽华靡见真淳。
-
暂无!
浣溪沙 · 徐州石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减,淸浊相应(其二)赏析
这首词写一群天真活泼的农村姑娘三五成群站在家门口看望使君的情景和农民丰收後祭祀神灵的欢乐情景。
上阕主要是描写农村中的姑娘速上红妆、争相观看使君的场景,十分生动有趣。「旋抹红妆看使君」,村中的姑娘急急忙忙地抹上红妆赶去观看路过的使君。一个旋字写出了乡村姑娘的特色,她们不会像富家深闺中的女子那样弄妆梳洗迟,照花前後镜,双鬓隔香红,玉钗头上风,抹上红妆显示出爱美之心,但也只是稍稍打扮便可;另外,也写出了她们看望使君的急切心情。「三三五五棘篱门」,姑娘们三三五五地挤在棘篱门前,你推我、我推你,争相抢看远道而来的使君,她们活泼、自然的神态不道而明。「相挨踏破茜罗裙」,在这种推挤之中,甚至踩破了她们红色的罗裙,读者可以想象簇拥中的她们因罗裙踏破、或一睹使君的杂乱尖叫声、打闹声,场面感十足,给人身临其境之感,彷彿看见她们欢喜又含羞的笑脸,听到她们娇柔的欢闹。
下阕转而主要描写祭祀的情景。「老幼扶携收麦社」,老老少少相互扶携到土地祠祭祀神灵,真诚感谢上天大将甘霖,老幼扶携可见盛况空前。「乌鸢翔舞赛神村」,人们以丰富的酒食酬谢神灵,而引来了无数馋嘴的乌鸢,它们在村头飞翔盘旋,久久不肯离去,词人不直接描写酒食的丰盛,却以乌鸢翔舞的场景进行侧面烘托,笔法婉曲而又恰到好处地予以表现。「道逢醉叟卧黄昏」,词人和百姓共同宴饮、狂欢之後,在归途中看见一个老人醉卧于道旁,彷彿是不经意之笔却实为匠心,以这一特写的镜头反映出普村同庆、普村同欢的情景,韵味无穷。
-
暂无!
北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉长子,苏颍滨兄。与父、弟合称“三苏”,故又称“大苏”。宋仁宗嘉祐二年(西元1057年)进士。嘉祐六年(西元1061年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(西元1065年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(西元1069年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(西元1070年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: