南歌子 · 雨暗初疑夜拼音版/注音版
nán gē zǐ yǔ àn chū yí yè。
南歌子 · 雨暗初疑夜。
sū shì。
苏轼。
yǔ àn chū yí yè,
雨暗初疑夜,
fēng huí hū bào qíng。
风回忽报晴。
dàn yún xié zhào zhe shān míng,
淡云斜照著山明,
xì cǎo ruǎn shā xī lù mǎ tí qīng。
细草软沙溪路、马蹄轻。
mǎo jiǔ xǐng hái kùn,
卯酒醒还困,
xiān cái mèng bù chéng。
仙材梦不成。
lán qiáo hé chǔ mì yún yīng,
蓝桥何处觅云英,
zhǐ yǒu duō qíng liú shuǐ bàn rén xíng。
只有多情流水、伴人行。
南歌子 · 雨暗初疑夜注释
南歌子:唐教坊曲名。隋唐以来曲多以「子」名,「子」有小的含义,大体属小曲。调名本自汉张平子《南都赋》:「坐南歌兮起郑舞」句,取淳于棼事。《金奁集》入「仙吕宫」。此词有单调、双调二体。单调者始自温飞卿词,因词有「恨春宵」句,名《春宵曲》。张子澄词本此添字,因词有「高捲水晶帘额」句,名《水晶帘》,又有「惊破碧窗残梦」句,名《碧窗梦》。郑子聃有《我爱沂阳好》词十首,更名《十爱词》。以温飞卿《南歌子·手里金鹦鹉》为正体,单调二十三字,五句三平韵。另有单调二十六字,五句三平韵。双调者有平韵、仄韵两体。平韵者始自毛熙震词,周美成、杨无咎、仲殊五十四字体,无名氏五十三字体,俱本此添字。仄韵者始自《乐府雅词》,惟石次仲词最为谐婉。周美成词名《南柯子》,程正伯词名《望秦川》,田不伐词有「帘风不动蝶交飞」句,名《风蝶令》。双调五十二字,前後阕各四句三平韵;双调五十四字,前後阕各四句三平韵等变体。
题注:傅注本、元延祐本无题。明吴讷钞本、《苏长公二妙集》本、毛本作「寓意」。
忽报晴:元延祐本、毛本作「便报晴」。
斜照著山:傅子立注引南朝梁·朱超《对雨》诗:「落照依山尽。」
卯酒:傅子立注唐·白乐天《蔷薇正开春酒初熟因招刘十九张大夫崔二十四同饮》诗:「明日早花应更好,心期同醉卯时杯。」
仙材:元延祐本作「仙村」。傅子立注:「西王母曰:『刘彻好道,然形慢神秽,虽语之至道,殆恐非仙材。』故郭璞诗曰:『汉武非仙材。』」刘尚荣按:「事详东汉·班兰台《汉武帝内传》:『刘彻好道,适来视之,见彻了了,似可成进。然形慢神秽,脑血淫漏,五藏不淳,关冑彭勃,骨无津液,浮反外内,肉多精少,瞳子不夷,三尸狡乱,元白失时,语之至道,殆恐非仙才。』郭诗见《文选·卷二十一·郭景纯〈遊仙诗〉》并李善注:『《汉武内传》:「西王母曰:『刘彻好道,然形慢神秽。虽当语之以至道,殆恐非仙才也。』」』。『材』又作『才』」龙榆生案:「《参同契》:『得长生,居仙村。』先生诗云:『篮舆西出登山门,嘉与我友寻仙村。』傅注作『仙材』,非是。」刘尚荣按:「《周易参同契·卷下·鼎器妙用章》:『得长生,居仙村。乐道者,寻其根。』东坡《介亭饯杨杰次公》诗:『篮舆西出登山门,嘉与我友寻仙村。丹青明灭风篁岭,环佩空响桃花源。』自注云:『郡人谓介亭山下为桃源路。』则『仙材』用汉武帝遊仙典故,『仙村』用武陵桃源故事,皆于仙人有关,皆可通也。」
「蓝桥何处觅云英」句:傅子立注:「《传奇》:『长庆中,裴航遊襄汉,与樊夫人同舟。樊赠诗:「一饮琼浆百感生,玄霜捣尽见云英。蓝桥便是神仙宅,何必崎岖上玉清。」航後经蓝桥驿,遇女仙云英,遂娶之。其後俱得仙。』」刘尚荣按:「事详裴铏《传奇·裴航》。此条傅注盖转述其大意,文字略同于《太平广记·卷五十·〈神仙五十·裴航〉》。参见南宋·计敏夫《唐诗纪事·卷四十八·裴航》:『长庆中,裴航下第,遊鄂渚,佣舟还都。有樊氏女同载,航赂其侍儿,以诗求达,曰:「同为胡越犹怀想,况遇天花隔锦屏。倘若玉京朝会去,愿随鸾鹤入青云。」樊答诗曰:「一饮琼浆百感生,玄霜捣尽见云英。蓝桥便是神仙窟,何必崎岖上玉清。」世传蓝桥云英之事,未必信姑载于此。』又,樊诗『崎岖』,傅注误作『区区』,据《太平广记》改。」龙榆生笺:「《裴铏传奇》:『唐长庆中,有裴航秀才下第遊襄汉,与樊夫人同舟。樊赠诗:「一饮琼浆百感生,玄霜捣尽见云英。蓝桥便是神仙宅,何必崎岖上玉清。」後经蓝桥驿,道渴,求浆,见女子云英,愿纳厚礼娶之。访得玉杵臼,更为捣药百日。仙姬迎航住一大第就礼,遂遣航将妻入玉峰洞中,饵绛雪琼英之丹,神化自在,超为上仙。』」
-
暂无!
南歌子 · 雨暗初疑夜评析
《南歌子·雨暗初疑夜》是宋代文学家苏东坡所作的一首词。上阕写作者遊途中的晴雨变化,以及骑马赶路的轻快心情。下阕转入叙事和抒情,着重写旅途的劳顿以及对神仙之事的遐想。全词,以清奇、流动的美感显示出与传统的婉约词不同的特色。
-
暂无!
南歌子 · 雨暗初疑夜赏析
上阕写出遊途中的晴雨变化,以及骑马赶路的轻快心情。起笔用对句,写出了近乎奇妙的天气变化:「雨暗初疑夜,风回忽报晴。」一个「暗」字,从色彩与光线着笔,兼有暗淡、昏暗以至黑暗诸义,再加上「疑夜」的渲染,令人想见天低云暗、雨意浓酣以及雨水如注的景象。一个「报」字则将风人格化了,风儿转了向,忽然向人们报告天已放晴的好消息。这两句不仅写出了大自然的一种奇观,而且写出了人的微妙的心理变化。开始还怀疑是夜色降临,而雨霏天晴,衹在转瞬之间,心中彷彿也一下子亮起来。这里不带有对大自然神秘性的恐惧,而是对其偶然出现的奇观的欣赏,并写出了从忧疑(恶劣天气对出行在外的人不利)到安详的心态。後来东坡在出判杭州时写过「卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天」的诗句诗中的「忽」字与该词中的「忽」字,在洞识天象、曲传心态方面确有异曲同工之妙。
第三句紧承前句,描绘出傍晚放晴後的景象。 「明」字与首句「暗」字相呼应,又与次句隐写心态的意思相承,进一步表现出心境的开朗。全句很像是一幅色彩鲜明、轮廓清楚的写生画,使人想起李商隐「夕阳无限好,只是近黄昏」的名句。它又像是影视中的一个远镜头,为下文写东坡自身的活动交代了白然背景。「细草软沙溪路、马蹄轻」一句,则像是连续推出三个近镜头,分别现出了一丛丛小草、柔软的沙地、溪边的山路。最後推出一个特写镜头,轻捷的马蹄。这里写草,写沙,写路,各具特点和美感,都是为了衬托出骑在马背上的人在匆匆赶路(已近黄昏,天光有限),以及东坡的轻快的心情。这是一种藉物写人的手法。
下阕转入叙事和抒情,着重写旅途的劳顿以及对神仙之事的遐想。「卯酒醒还困」,这是该词中唯一的一句叙述,交代了东坡早晨饮酒登程,以壮行色这一有关情事,以及此刻虽从酒中醒来,却感到疲困的状态,整天的鞍马劳顿全在不言之中了。尽管如此,东坡还得马不停蹄,而不能歇息下来做个美梦,「仙材梦不成」一句便是此种情境下说出的俏皮话,但东坡却止不住地对神仙之事的遐想。「蓝桥何处觅云英」藉唐传奇《裴航》中的神话故事,写东坡自己幽渺的情思,隐隐透露了东坡的遁世思想,也为作品平添了几分超逸的情致。末句仍依此思路下笔,「只有多情流水、伴人行。」却留有有馀不尽的韵味。因为在词人想象中,山间流水有可能与神仙境界相沟通,陶渊明《桃花源记》中对渔人「缘溪行,忘路之远近」,因而闯入桃花源的描写,以及张旭《桃花溪》诗中「桃花尽日随流水,洞在清溪何处边」的句子,其用意与东坡相近。当然,那样的机会极为难得,所以用「只有」二字表示了轻轻地叹惋。东坡在旅途中为什么会联想到神仙之事呢?其原因大概有两点,一是山地清幽的环境激起了东坡的想象。从这个意义上说,上阕的山水描写像是一种伏笔。二是作者从少年时代起,就已经受到了道家出世思想的影响,写该词时虽然才二十八岁,而遁世观念却早已产生了。
这是一首双调的词,前、後两段声律完全相同。上阕以写景为主,景中有情。下阕以抒情为主,情中有景。该词是东坡的早期之作,以清奇、流动的美感显示出与传统的婉约词不同的特色。
-
暂无!
苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
苏轼相关作品推荐: