我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏轼
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【屈原庙赋】

苏轼 - []

浮扁舟以适楚兮,过屈原之遗宫。览江上之重山兮,曰惟子之故乡。伊昔放逐兮,渡江涛而南迁。去家千里兮,无所归而无以为坟。悲夫!人固有一兮,处之为难。徘徊江上欲去而未决兮,俯千仞之惊湍。赋《怀沙》以自伤兮,嗟子独何以为心。忽终章之惨烈兮,逝将去此而沉吟。

“吾岂不能高举而远游兮,又岂不能退默而深居?独嗷嗷其怨慕兮,恐臣之愈疏。既不能力争而强谏兮,犹冀其感发而改行。苟宗国之颠覆兮,吾亦独何爱于久。托江神以告冤兮,冯夷教之以上诉。历九关而见帝兮,帝亦悲伤而不能救。怀瑾佩兰而无所归兮,独惸乎中浦。”

峡山高兮崔嵬,故居废兮行人哀。子孙散兮安在,况复见兮高台。自子之逝今千载兮,世愈狭而难存。贤者畏讥而改度兮,随俗变化斫方以为。黾勉于乱世而不能去兮,又或为之臣佐。变丹青于玉莹兮,彼乃谓子为非智。

“惟高节之不可以企及兮,宜夫人之不吾与。违国去俗而不顾兮,岂不足以免于后世?”

呜呼!子之道,岂必全兮。全身远害,亦或然兮。嗟子区区,独为其难兮。虽不适中,要以为贤兮。夫我何悲?子所安兮。

【屈原庙赋】翻译文

小船浮波顺流来到了楚地,经过屈原大夫活过的遗居。我放眼眺望江上重叠的山峦,这便是你魂牵梦萦的故里。想当年,你再次被放逐南荒之地,曾渡过大江的汹涌巨浪。你离开家园跋涉千里,无归宿啊无墓地。悲哀啊!人当然都不免一,可是决定怎样却很不容易。你独自在江边徘徊不已,想离开人间又未拿定主意。你俯首千丈峭壁,江中的激流让人心惊胆悸。你吟成《怀沙》自伤怀抱,令人叹息你为什么独抱着自沉的心意。诗的结尾陡然惨烈之极,你决心离开人世却沉吟犹豫。

“难道我不能远走高飞到国外游历?难道我不能激流勇退、洁身隐居?我独自嗷嗷不停地倾诉对王的怨慕,只恐怕臣的关系更加疏离。前既不能奋力争辩直进忠言,后仍期望王受到感发改变行为。果我的祖国已遭到颠覆,我也决心不吝惜命而苟活下去。我拜托江神代我告怨,黄河神却叫我向玉帝申诉。我一连闯过九重门去见玉帝,玉帝也为我悲伤却不能救助。我怀揣美玉、身佩香草而无处容身,只能在滨孤独忧伤。”

江峡上的山峰巍峨高大,屈原故居荒废使行人悲哀。你的子孙后代都散失在哪里?何况我又见到你故居残败的高台。你离开人世迄今已过千年,世道更加偏狭,人更加艰难。贤良的人忧谗畏讥而改变做人的准则,随世俗之顺应变化,摒弃方正而崇尚世故滑。人们在乱世中竭力挣扎,却舍不得洁身退隐。有的竟然做了助纣为虐的大臣。你想把一幅色彩脏乱的图画改成美玉般洁白,人们就说你太不明智。

“只有高尚的节操是可望而不可即的,那些小人当然不是我的同类。告别祖国,抛弃人世,义无反顾地赴,难道这就不足以免受后人的非议指责?”

啊!子之道,难道一定要这样追求完美吗?保全命,远离祸害,或许也是正确的吧!我叹息你专心一意,独自去努力做力所能及的事。尽管你的言行过于激烈不够适中,但要紧的是,你不愧是一位高尚贤良的子。那么,我还悲伤什么?屈子啊,愿你的灵魂安息吧!

网友完善【屈原庙赋】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【屈原庙赋】拼音版/注音版

qū yuán miào fù。

屈原庙赋。

sū shì。

苏轼。

fú piān zhōu yǐ shì chǔ xī,

浮扁舟以适楚兮,

guò qū yuán zhī yí gōng。

过屈原之遗宫。

lǎn jiāng shàng zhī chóng shān xī,

览江上之重山兮,

yuē wéi zi zhī gù xiāng。

曰惟子之故乡。

yī xī fàng zhú xī,

伊昔放逐兮,

dù jiāng tāo ér nán qiān。

渡江涛而南迁。

qù jiā qiān lǐ xī,

去家千里兮,

shēng wú suǒ guī ér sǐ wú yǐ wéi fén。

生无所归而死无以为坟。

bēi fū rén gù yǒu yī sǐ xī,

悲夫!人固有一死兮,

chǔ sǐ zhī wéi nán。

处死之为难。

pái huái jiāng shàng yù qù ér wèi jué xī,

徘徊江上欲去而未决兮,

fǔ qiān rèn zhī jīng tuān。

俯千仞之惊湍。

fù huái shā yǐ zì shāng xī,

赋《怀沙》以自伤兮,

jiē zi dú hé yǐ wéi xīn。

嗟子独何以为心。

hū zhōng zhāng zhī cǎn liè xī,

忽终章之惨烈兮,

shì jiāng qù cǐ ér chén yín。

逝将去此而沉吟。

wú qǐ bù néng gāo jǔ ér yuǎn yóu xī,

“吾岂不能高举而远游兮,

yòu qǐ bù néng tuì mò ér shēn jū dú áo áo qí yuàn mù xī,

又岂不能退默而深居?独嗷嗷其怨慕兮,

kǒng jūn chén zhī yù shū。

恐君臣之愈疏。

shēng jì bù néng lì zhēng ér qiáng jiàn xī,

生既不能力争而强谏兮,

sǐ yóu jì qí gǎn fā ér gǎi háng。

死犹冀其感发而改行。

gǒu zōng guó zhī diān fù xī,

苟宗国之颠覆兮,

wú yì dú hé ài yú jiǔ shēng。

吾亦独何爱于久生。

tuō jiāng shén yǐ gào yuān xī,

托江神以告冤兮,

féng yí jiào zhī yǐ shàng sù。

冯夷教之以上诉。

lì jiǔ guān ér jiàn dì xī,

历九关而见帝兮,

dì yì bēi shāng ér bù néng jiù。

帝亦悲伤而不能救。

huái jǐn pèi lán ér wú suǒ guī xī,

怀瑾佩兰而无所归兮,

dú qióng hū zhōng pǔ。

独惸乎中浦。

xiá shān gāo xī cuī wéi,

” 峡山高兮崔嵬,

gù jū fèi xī xíng rén āi。

故居废兮行人哀。

zǐ sūn sàn xī ān zài,

子孙散兮安在,

kuàng fù jiàn xī gāo tái。

况复见兮高台。

zì zi zhī shì jīn qiān zǎi xī,

自子之逝今千载兮,

shì yù xiá ér nán cún。

世愈狭而难存。

xián zhě wèi jī ér gǎi dù xī,

贤者畏讥而改度兮,

suí sú biàn huà zhuó fāng yǐ wéi yuán。

随俗变化斫方以为圆。

mǐn miǎn yú luàn shì ér bù néng qù xī,

黾勉于乱世而不能去兮,

yòu huò wèi zhī chén zuǒ。

又或为之臣佐。

biàn dān qīng yú yù yíng xī,

变丹青于玉莹兮,

bǐ nǎi wèi zi wèi fēi zhì。

彼乃谓子为非智。

wéi gāo jié zhī bù kě yǐ qǐ jí xī,

“惟高节之不可以企及兮,

yí fū rén zhī bù wú yǔ。

宜夫人之不吾与。

wéi guó qù sú sǐ ér bù gù xī,

违国去俗死而不顾兮,

qǐ bù zú yǐ miǎn yú hòu shì wū hū jūn zǐ zhī dào,

岂不足以免于后世?” 呜呼!君子之道,

qǐ bì quán xī。

岂必全兮。

quán shēn yuǎn hài,

全身远害,

yì huò rán xī。

亦或然兮。

jiē zi qū qū,

嗟子区区,

dú wèi qí nán xī。

独为其难兮。

suī bù shì zhōng,

虽不适中,

yào yǐ wéi xián xī。

要以为贤兮。

fū wǒ hé bēi zi suǒ ān xī。

夫我何悲?子所安兮。

【屈原庙赋】注释

伊:助词。

《怀沙》:作者为楚国屈原,《九章》第五篇。

冯夷:河伯。

惸(qióng):同“茕”,悲愁孤苦。

黾(mǐn)勉:勉力,努力。

曰惟:句首语助词。

:处理的方式。

逝:发语词。

沉吟:犹豫不决。

退默:引退隐居。

中浦:滨。

要:总结。

网友完善【屈原庙赋】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【屈原庙赋】评析

屈原庙赋,作者是唐宋八大家之一的苏轼,创作年代宋代,文学载体赋。朱熹在《楚辞集注·后语》言及苏轼此赋云:“……独公自蜀而东,道出屈原祠下,尝为之赋,以诋扬雄而申原志,然亦不专用楚语。其辑之乱乃曰:‘子之道,不必全兮。全身远害,亦或然兮。嗟子区区,独为其难兮。虽不适中,要以为贤兮。夫我何悲,子所安兮。’是为有发于原之心,而其词气亦若有冥会者。”朱熹认为苏轼此文是为发屈原之心而作,并认为其词气与屈原暗合。此论可作参考。

网友完善【屈原庙赋】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【屈原庙赋】赏析

暂无赏析

网友完善【屈原庙赋】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【屈原庙赋】辑评

暂无辑评

网友完善【屈原庙赋】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

苏轼 - []

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉长子,苏颍滨兄。与父、弟合称“三苏”,故又称“大苏”。宋仁宗嘉祐二年(1057年)进士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(1070年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元丰二年(1079年),移知湖州,因诗托讽,逮赴台狱,史称“乌台诗案”。狱罢,贬黄州团练副使,本州安置。元丰四年(1081年),移汝州团练副使。元丰八年(1085年)春,得请常州居住,十月起知登州。寻召除起居舍人。宋哲宗元祐元年(1086年)迁中书舍人,改翰林学士兼侍读。元祐四年(1089年),以龙图阁学士知杭州。会大旱,饥疾并作,东坡请免上供米,又减价粜常平米,存活甚众。杭近海,民患地泉咸苦,东坡倡浚河通漕,又沿西湖东西三十里修长堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林学士承旨,寻因谗出知颍州,徙扬州。后以端明殿学士、翰林侍读学士出知定州。绍圣元年(1094年),贬惠州。绍圣四年(1097年),再贬儋州。累贬琼州别驾,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦还,提举玉局观,复朝奉郎。建中靖国元年(1101年),卒于常州,年六十四(按:东坡生于宋仁宗景祐三年十二月十九日,时已入1037年)。宋孝宗时谥文忠。东坡于文学艺术堪称全才。其文汪洋恣肆,清新畅达,与欧阳文忠并称“欧苏”,为唐宋八大家之一;为诗清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄山谷并称“苏黄”;作词开豪放一派,变词体绮靡之风,下启南宋,与辛稼轩并称“苏辛”;工书,擅行、楷,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄山谷、米元章、蔡君谟并称宋四家;画学文与可,喜作枯木怪石,论画主张神似。有《东坡集》四十卷、《东坡后集》二十卷、《和陶诗》四卷、《东坡七集》、《东坡志林》、《东坡乐府》、《仇池笔记》《论语说》等。《全宋诗》东坡诗,卷一至卷四六,以清道光刊王文诰《苏文忠公诗编注集成》为底本,卷四七、卷四八,以清干隆刊冯踵息《苏文忠诗合注》为底本。校以宋刊半叶十行本《东坡集》《东坡后集》(残,简称集甲)、宋刊半叶十二行本《东坡集》《东坡后集》(残,简称集乙,集甲、集乙合称集本)、宋眉山刊《苏文忠公文集》(残,简称集丙)、宋黄州刊《东坡先生后集》(残,简称集丁),宋刊《东坡先生和陶渊明诗》(简称集戊)、宋刊《集注东坡先生诗前集》(残,简称集注)、宋嘉泰刊施德初、顾景繁《注东坡先生诗》(残,简称施甲)、宋景定补刊施、顾《注东坡先生诗》(残,简称施乙,施甲、施乙合称施本)、宋黄善夫家塾刊《王状元集百家注分类东坡先生诗》(简称类甲)、宋泉州刊《王状元集百家注分类东坡先生诗》(残,简称类乙)、元务本书堂刊《增刊校正王状元集注分类东坡先生诗》(简称类丙,类甲、类乙、类丙,合称类本)、明成化刊《东坡七集》(简称七集)、明万历刊《重编东坡先生外集》(简称外集)、清查初白《补注东坡编年诗》(简称查注)、清冯踵息《苏文忠诗合注》(简称合注)。参校资料一为金石碑帖和著录金石诗文的专著的有关部分;一为清人、近人的苏诗校勘批语,其中有何义门焯所校清康熙刊《施注苏诗》(简称何校),卢檠斋、纪晓岚所校清干隆刊查注(分别简称卢校、纪校),章茗簃所校缪艺术风覆明成化《东坡七集》(简称章校)。卷四八所收诗篇除《重编东坡先生外集》外,还分别采自《春渚纪闻》、《侯鲭录》等书,亦据所采各书及有关资料进行校勘。新辑集外诗,编为第四九卷。生平见《宋史·卷三百三十八·苏轼传》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

屈原庙赋|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏轼 - 我爱学习网