我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏轼
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【西江月 · 咏梅】

苏轼 - []

马趁香微路远,沙笼淡烟斜。渡波清彻映妍华。倒绿枝寒凤挂。

挂凤寒枝绿倒,华妍映彻清波。渡斜烟淡笼沙。远路微香趁马。

【西江月 · 咏梅】翻译文

马追赶,香微吹,路遥远,沙笼罩,淡照,炊烟斜。渡清彻映照着美艳的梅。倒垂着的绿枝,深寒的凤栖在上头。

凤栖在寒枝上与绿树相映。鲜艳梅映照着透彻的清波。渡口斜烟,蒙着淡,托着笼沙。远远的道上,微微的香气,追赶着马儿。

网友完善【西江月 · 咏梅】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【西江月 · 咏梅】拼音版/注音版

xī jiāng yuè yǒng méi。

西江月 · 咏梅。

sū shì。

苏轼。

mǎ chèn xiāng wēi lù yuǎn,

马趁香微路远,

shā lóng yuè dàn yān xié。

沙笼月淡烟斜。

dù bō qīng chè yìng yán huá。

渡波清彻映妍华。

dào lǜ zhī hán fèng guà。

倒绿枝寒凤挂。

guà fèng hán zhī lǜ dào,

挂凤寒枝绿倒,

huá yán yìng chè qīng bō。

华妍映彻清波。

dù xié yān dàn yuè lóng shā。

渡斜烟淡月笼沙。

yuǎn lù wēi xiāng chèn mǎ。

远路微香趁马。

【西江月 · 咏梅】注释

西江:词牌名,原唐教坊曲,用作词调。

妍(yán)华:喻梅美丽姿色。唐·李峤《东飞伯劳歌》:庭前芳树朝夕改,空驻妍华欲谁待。

倒绿:即幺凤,亦名倒挂子。

华妍:同"妍华"。

网友完善【西江月 · 咏梅】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【西江月 · 咏梅】评析

《西江·咏梅》是北宋文学家苏轼所创作的一首词。上片写梅的活环境,下片写梅的凋谢。这首词是以“梅”格喻词人的侍妾朝云,全词采用回文的形式,渲染了梅的高贵品格,也衬托出了朝云的红颜。

网友完善【西江月 · 咏梅】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【西江月 · 咏梅】赏析

上片,写梅的活环境,亦是写朝云的活环境。前三句,以七个景物叠印成一幅梅盛开的背景图:马趁,香微,路远,沙笼,淡,烟斜,渡波等衬托着梅开放,鲜艳迷人。“倒绿枝寒凤桂”,描绘梅的形态,幺凤般。朝云自杭州来到惠州,成为一不染的词人的最宠爱的妻妾,词人对她的情感不言而喻。

下片,写梅的凋谢,亦是悼念朝云的逝世。开头二句,写梅的盛开,幺与梅枝同绿。鲜艳的梅又映照着透明的波。再一次渲染了梅、幺凤的青春丽色,即朝云的青春丽色。最后两句,笔锋一转,环境变化,亦用六个景物来衬托着梅凋谢、朝云英逝的凄凉气氛:渡口边呈现着的景象是“斜烟,淡,笼沙”,还有那“远路,微香,趁马”。“微香”二字,特别醒目地告知读者:梅已谢了,只剩下“微香”,暗示着王朝云也已远走了,正在“趁马”进入到另一世界。眷恋之情,尽在不言中。

这首词是以“梅”格喻朝云。全词,采用上片尾句字倒行的回文形式,构成了下片的另一情境。词人没有直接写朝云,而是从梅—凤—人的互喻象征意蕴,渲染了梅的红叶,的红喙,以此衬托出朝云的红颜。这种文体写作起来,难度较大,但词人非常自然地构成了新的意境,塑造了新的形象。

网友完善【西江月 · 咏梅】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【西江月 · 咏梅】辑评

辽宁大学中文系教授毕宝魁:这是一首非常精妙的词作。不但读不出苏轼的颓丧低迷,而且很明显是一首“回文体”词,词的下阕恰是上阕一字不差倒过来填上的。

网友完善【西江月 · 咏梅】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

苏轼 - []

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方独具格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

西江月 · 咏梅|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏轼 - 我爱学习网