后赤壁赋
是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予,过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。
江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。
时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。
后赤壁赋翻译文
这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。
过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保存了很久,为了应付您突然的需要。”
就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面遊览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。我大声地长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风颳起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧而静默屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀像车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。
过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚,边飞边叫着从我这里经过的人,不是你吗?”道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
后赤壁赋拼音版/注音版
hòu chì bì fù。
后赤壁赋。
sū shì。
苏轼。
shì suì shí yuè zhī wàng,
是岁十月之望,
bù zì xuě táng,
步自雪堂,
jiāng guī yú lín gāo。
将归于临皋。
èr kè cóng yǔ,
二客从予,
guò huáng ní zhī bǎn。
过黄泥之坂。
shuāng lù jì jiàng,
霜露既降,
mù yè jǐn tuō,
木叶尽脱,
rén yǐng zài dì,
人影在地,
yǎng jiàn míng yuè,
仰见明月,
gù ér lè zhī,
顾而乐之,
xíng gē xiāng dá。
行歌相答。
yǐ ér tàn yuē yǒu kè wú jiǔ,
已而叹曰:“有客无酒,
yǒu jiǔ wú yáo,
有酒无肴,
yuè bái fēng qīng,
月白风清,
rú cǐ liáng yè hé kè yuē jīn zhě bó mù,
如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,
jǔ wǎng dé yú,
举网得鱼,
jù kǒu xì lín,
巨口细鳞,
zhuàng rú sōng jiāng zhī lú。
状如松江之鲈。
gù ān suǒ de jiǔ hū guī ér móu zhū fù。
顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。
fù yuē wǒ yǒu dǒu jiǔ,
妇曰:“我有斗酒,
cáng zhī jiǔ yǐ,
藏之久矣,
yǐ dài zi bù shí zhī xū。
以待子不时之需。
yú shì xié jiǔ yǔ yú,
”于是携酒与鱼,
fù yóu yú chì bì zhī xià。
复游于赤壁之下。
jiāng liú yǒu shēng,
江流有声,
duàn àn qiān chǐ shān gāo yuè xiǎo,
断岸千尺;山高月小,
shuǐ luò shí chū。
水落石出。
céng rì yuè zhī jǐ hé,
曾日月之几何,
ér jiāng shān bù kě fù shí yǐ。
而江山不可复识矣。
yǔ nǎi shè yī ér shàng,
予乃摄衣而上,
lǚ chán yán,
履巉岩,
pī méng róng,
披蒙茸,
jù hǔ bào,
踞虎豹,
dēng qiú lóng,
登虬龙,
pān qī gǔ zhī wēi cháo,
攀栖鹘之危巢,
fǔ féng yí zhī yōu gōng。
俯冯夷之幽宫。
gài èr kè bù néng cóng yān。
盖二客不能从焉。
huà rán cháng xiào,
划然长啸,
cǎo mù zhèn dòng,
草木震动,
shān míng gǔ yìng,
山鸣谷应,
fēng qǐ shuǐ yǒng。
风起水涌。
yǔ yì qiǎo rán ér bēi,
予亦悄然而悲,
sù rán ér kǒng,
肃然而恐,
lǐn hū qí bù kě liú yě。
凛乎其不可留也。
fǎn ér dēng zhōu,
反而登舟,
fàng hū zhōng liú,
放乎中流,
tīng qí suǒ zhǐ ér xiū yān。
听其所止而休焉。
shí yè jiāng bàn,
时夜将半,
sì gù jì liáo。
四顾寂寥。
shì yǒu gū hè,
适有孤鹤,
héng jiāng dōng lái。
横江东来。
chì rú chē lún,
翅如车轮,
xuán shang gǎo yī,
玄裳缟衣,
jiá rán cháng míng,
戛然长鸣,
lüè yǔ zhōu ér xī yě。
掠予舟而西也。
xū yú kè qù,
须臾客去,
yǔ yì jiù shuì。
予亦就睡。
mèng yī dào shì,
梦一道士,
yǔ yī pián xiān,
羽衣蹁跹,
guò lín gāo zhī xià,
过临皋之下,
yī yǔ ér yán yuē chì bì zhī yóu lè hū wèn qí xìng míng,
揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,
fǔ ér bù dá。
俯而不答。
wū hū yī xī wǒ zhī zhī yǐ。
“呜呼!噫嘻!我知之矣。
chóu xī zhī yè,
畴昔之夜,
fēi míng ér guò wǒ zhě,
飞鸣而过我者,
fēi zi yě yé dào shì gù xiào,
非子也耶?”道士顾笑,
yǔ yì jīng wù。
予亦惊寤。
kāi hù shì zhī,
开户视之,
bú jiàn qí chù。
不见其处。
后赤壁赋注释
步自雪堂:从雪堂步行出发。雪堂,东坡在黄州所建的新居,离他在临皋的住处不远,在黄冈东面。堂在大雪时建成,画雪景于四壁,故名「雪堂」。
临皋(gāo):亭名,在黄冈南长江边上。东坡初到黄州时住在定惠院,不久就迁至临皋亭。
黄泥之坂(bǎn):黄冈东面东坡附近的山坡叫「黄泥坂」。坂,斜坡,山坡。文言文为调整音节,有时在一个名词中增「之」字,如欧阳文忠《昼锦堂记》:「乃作昼锦之堂于后圃。」
木叶:树叶。木,本来是木本植物的总名,「乔木」「灌木」的「木」都是用的这个意思。后来多用「木」称「木材」,而用本义是「树立」的「树」作木本植物的总名。
行歌相答:边行边吟诗,互相唱和;且走且唱,互相酬答。
已而:过了一会儿。
如此良夜何:怎样度过这个美好的夜晚呢?如……何,怎样对待……「如何」跟「奈何」差不多,都有「对待」「对付」的意思。
今者薄暮:方才傍晚的时候。薄暮,太阳将落天快黑的时候。薄,迫,逼近。
松江之鲈(lú):鲈鱼是松江(现在属上海)的名产,体扁,嘴大,鳞细,味鲜美,松小所产的鲈鱼。这是有名的美味。
顾安所得酒乎:但是从哪儿能弄到酒呢?顾,但是,可是。安所,何所,哪里。
谋诸妇:谋之于妻,找妻子想办法。诸,相当于「之于」。
斗:古代盛酒的器具。
不时之须:随时的需要。「须」通「需」。
复游于赤壁之下:这是泛舟而遊。下文「摄衣而上」是舍舟登陆,「反而登舟」是回到船上。
断岸千尺:江岸上山壁峭立,高达千尺。断,阻断,有「齐」的意思,这里形容山壁峭立的样子。
「曾日月之几何,而江山不可复识矣」句:才过了几天啊,(眼前的江山明知是先前的江山,)而先前的景象再不能辨认了。这话是联系前次赤壁之游说的。前次游赤壁在「七月既望」,距离这次仅仅三个月,时间很短,所以说「曾日月之几何」。前次所见的是「水光接天」,「万顷茫然」,这次所见的是「断岸千尺」「水落石出」,所以说「江山不可复识」。曾,才,刚刚。这样用的「曾」常放在疑问句的句首。「曾日月之几何」,也就是「曾几何时」。
摄衣:提起衣襟。摄,牵曳。
履巉(chán)岩:登上险峻的山崖。履,践,踏。巉岩,险峻的山石。
披蒙茸:分开乱草。蒙茸,杂乱的丛草。
踞:蹲或坐。虎豹,指形似虎豹的山石。
虬龙:指枝柯弯曲形似虬龙的树木。虬,龙的一种。登虬龙是说游于树林之间。
栖鹘(hú):睡在树上的鹘。栖,鸟宿。鹘,意为隼,鹰的一種。
俯冯夷之幽宫:低头看水神冯夷的深宫。冯夷,水神。幽,深。「攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫」,这衹是说,上登山的极高处,下临江的极深处。
划然长啸:高声长啸。划有「裂」的意思,这里形容长啸的声音。啸,蹙口作声。
亦:这个「亦」字是承接上文「二客不能从」说的。上文说,游到奇险处二客不能从;这里说,及至自己发声长啸,也感到悲恐,再不能停留在山上了。
悄然:静默的样子。
肃然:因恐惧而收敛的样子。
留:停留。
反:同「返」。返回。
放:纵,遣。这里有任船飘荡的意思。
听其所止而休焉:任凭那船停止在什么地方就在什么地方休息。
四顾寂寥:向四外望去,寂寞空虚。
横江东来:横穿大江上空从东飞来。
玄裳缟衣:下服是黑的,上衣是白的。玄,黑。裳,下服。缟,白。衣,上衣。仙鹤身上的羽毛是白的,翅尖羽毛是黑的,所以这样说。
戛然:形容鹤雕一类的鸟高声叫唤的声音。如白居易《画雕赞》「轩然将飞,戛然欲鸣。」
掠:擦过。
须臾客去,予亦就睡:这时的作者与客已经舍舟登岸,客去而作者就寝于室内,看下文的「开户」便明。
羽衣翩仙:穿着羽衣(道士穿的用鸟羽製成的衣服),轻快地走着。翩仙,一作「蹁跹」。
揖予:向我拱手施礼。
俯:同「俯」,低头。
呜呼噫嘻:这四个字都是叹词,也可以呜呼,噫,嘻分开用,或者呜呼,噫嘻分开用。
畴昔之夜:昨天晚上。此语出于《礼记·檀弓》上篇「予畴昔之夜」。畴,语首助词,没有实在的意思。昔,昨。
过我:从我这里经过。
非子也耶:不是你吗?「也」在这里不表示意义,只起辅助语气的作用。
顾:回头看。
寤:觉,醒。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
后赤壁赋评析
《后赤壁赋》是北宋著名文学家苏东坡在被贬谪黄州时所作的一篇散文,是《前赤壁赋》的姐妹篇。本篇是《前赤壁赋》的继续。作者在文中所抒发的思想感情与前篇毫无二致,但是笔墨全不相同。全文以叙事写景为主,主要写江岸上的活动,具有诗情画意。
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
后赤壁赋赏析
前后《赤壁赋》虽都以秋江夜月为景,以客为陪衬,但后赤壁赋重在遊、状景,而前赤壁赋意在藉景抒怀,阐发哲理。此文第一段,作者在月明风清之夜,与客行歌相答。先有「有客无酒」、「有酒无肴」之憾,后有「携酒与鱼」而游之乐。行文在平缓舒展中有曲折起伏。第二段,从「江流有声,断岸千尺」的江岸夜景,写到「履巉岩,披蒙茸……」的山崖险情;从「曾日月之几何而江水不可复识」的感叹,到「悄然而悲,肃然而恐」的心情变化,极腾挪跌宕之姿。第三段,藉孤鹤道士的梦幻之境,表现旷然豁达的胸怀和慕仙出世的思想。
第一段写泛游之前的活动,包括交待泛游时间、行程、同行者以及为泛游所作的准备。写初冬月夜之景与踏月之乐,既隐伏着游兴,又很自然地引出了主客对话。面对着「月白风清」的「如此良夜」,又有良朋、佳肴与美酒,再游赤壁已势在必行,不多的几行文字,又写了景,又叙了事,又抒了情,三者融为一体,至此已可转入正文,可东坡却又插进「归而谋诸妇」几句,不仅给文章增添生活气息,而且使整段「铺垫」文字更呈异采。
第二段乃是全文重心,纯粹写景的文字只有「江流有声」四句,却写出赤壁的崖峭山高而空清月小、水溅流缓而石出有声的初冬独特夜景,从而诱发了主客弃舟登岸攀崖游山的雅兴,这里,作者不吝笔墨地写出了赤壁夜游的意境,安谧清幽、山川寒寂、「履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙;攀西鹊之危巢,俯冯夷之幽宫」,奇异惊险的景物更令人心胸开阔、境界高远。可是,当苏东坡独自一人临绝顶时,那「划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌」的场景又不能不使他产生凄清之情、忧惧之心,不得不返回舟中。文章写到这里,又突起神来之笔,写了一只孤鹤的「横江东来」、「戛然长鸣」后擦舟西去,于是,已经孤寂的作者更添悲悯,文章再起跌宕生姿的波澜,还为下文写梦埋下了伏笔。
最后,在结束全文的第三段,写了游后入睡的苏子在梦乡中见到了曾经化作孤鹤的道士,在「揖予」、「不答」、「顾笑」的神秘幻觉中,表露了作者本人出世入世思想矛盾所带来的内心苦闷。政治上屡屡失意的东坡很想从山水之乐中寻求超脱,结果非但无济于事,反而给他心灵深处的创伤又添上新的哀痛。南柯一梦后又回到了令人压抑的现实。东坡以「畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶」的觉悟,联想前来入梦的道士,表明作者在这只孤鹤身上寄予了自己怀念故友之情。而道士的思想,原是苏子思想中的一个侧面,苏子—孤鹤—道士的联结,暗示着东坡在精神上已归向高蹈于世外的隐逸者。结尾八个字「开户视之,不见其处」相当迷茫,但还有双关的含义,表面上像是梦中的道士倏然不见了,更深的内涵却是「苏子的前途、理想、追求、抱负又在哪里呢」。
《后赤壁赋》是《前赤壁赋》的续篇,也可以说是姐妹篇,珠联璧合,浑然一体。前赋主要是谈玄说理,后赋却是以叙事写景为主;前赋描写的是初秋的江上夜景,后赋则主要写江岸上的活动,时间也移至孟冬;两篇文章均以「赋」这种文体写记游散文,一样的赤壁景色,境界却不相同,然而又都具诗情画意。前赋是「清风徐来,水波不兴」、「白露横江,水光接天」,后赋则是「江流有声,断岸千尺,山高月小,水落石出」。不同季节的山水特征,在东坡笔下都得到了生动、逼真的反映,呈现出壮阔而自然的美。两赋字字如画,句句似诗,诗画合一,情景交融,同工异曲,各有千秋。《后赤壁赋》沿用了赋体主客问答、抑客伸主的传统格局,抒发了自己的人生哲学,同时也描写了长江月夜的优美景色。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉长子,苏颍滨兄。与父、弟合称“三苏”,故又称“大苏”。宋仁宗嘉祐二年(1057年)进士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(1070年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元丰二年(1079年)
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: