我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李商隐
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【夜雨寄北】

李商隐 - []

问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

【夜雨寄北】翻译文

你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨了秋的河池。

什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨的心情。

网友完善【夜雨寄北】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【夜雨寄北】拼音版/注音版

yè yǔ jì běi。

夜雨寄北。

lǐ shāng yǐn。

李商隐。

jūn wèn guī qī wèi yǒu qī,

君问归期未有期,

bā shān yè yǔ zhǎng qiū chí。

巴山夜雨涨秋池。

hé dāng gòng jiǎn xī chuāng zhú,

何当共剪西窗烛,

què huà bā shān yè yǔ shí。

却话巴山夜雨时。

【夜雨寄北】注释

寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。

:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。

归期:指回家的日期。

巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。

秋池:秋的池塘。

何当:什么时候

剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。

却话:回头说,追述。

网友完善【夜雨寄北】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【夜雨寄北】评析

《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在安的妻子(一说友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的辞藻华美,用典精巧,于象征、暗示的格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。

网友完善【夜雨寄北】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【夜雨寄北】赏析

第一句一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力。其羁旅之愁与不得归之苦,已跃然纸上。接下去,写了此时的眼前景:“巴山夜雨涨秋池”,那已经跃然纸上的羁旅之愁与不得归之苦,便与夜雨交织,绵绵密密,淅淅沥沥,涨秋池,弥漫于巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然显现;作者并没有说什么愁,诉什么苦,却从这眼前景发开去,驰骋想象,另辟新境,表达了“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”的愿望。其构思之奇,真有点出人意外。然而设身处地,又觉得情真意切,字字从肺腑中自然流出。“何当”(何时能够)这个表示愿望的词儿,是从“问归期未有期”的现实中迸发出来的:“共剪……”、“却话……”,乃是由当前苦况所激发的对于未来欢乐的憧憬。盼望归后“共剪西窗烛”,则此时思归之切,不言可知。盼望他日与妻子团聚,“却话巴山夜雨时”,则此时“独听巴山夜雨”而无人共语,也不言可知。独剪残烛,夜深不寐,在淅淅沥沥的巴山秋雨声中阅读妻子询问归期的信,而归期无准,其心境之郁闷、孤寂,是不难想见的。作者却跨越这一切去写未来,盼望在重聚的欢乐中追话今夜的一切。于是,未来的乐,自然反衬出今夜的苦;而今夜的苦又成了未来剪烛夜话的材料,增添了重聚时的乐。四句诗,明白话,却何等曲折,何等深婉,何等含蓄隽永,余味无穷!

在前人的诗作中,写身在此地而想彼地之思此地者,不乏其例;写时当今日而想他日之忆今日者,为数更多。但把二者统一起来,虚实相,情景交融,构成此完美的意境,却不能不归功于李商隐既善于借鉴前人的艺术经验,又勇于进行新的探索,发挥独创精神。

上述艺术构思的独创性又体现于章法结构的独创性。“期”字两见,而一为妻问,一为己答;妻问促其早归,己答叹其归期无准。“巴山夜雨”重出,而一为客中实景,紧承己答;一为归后谈助,遥应妻问。而以“何当”介乎其间,承前启后,化实为虚,开拓出一片想象境界,使时间与空间的回环对照融合无间。近体诗,一般是要避免字重复的,这首诗却有意打破常规,“期”字的两见,特别是“巴山夜雨”的重出,正构成了音调与章法的回环往复之妙,恰切地表现了时间与空间回环往复的意境之美,达到了内容与形式的完美结合。

网友完善【夜雨寄北】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【夜雨寄北】辑评

俞陛云《诗境浅说》:清空话,一气循环,绝句中最为擅胜。诗本寄友,闻娓娓清谈,深情弥见。

纪昀:作不尽语,不免有做作态,此诗含蓄不露,却只似一气说完,故为高唱。

桂馥《札朴》卷六:眼前景反作后日怀想,此意更深。

徐德泓《李义山诗疏》:翻从他日而话今宵,则此时羁情,不写而自深矣。

姚培谦《李义山诗集笺》:“料得闺中夜深坐,多应说着远行人”(白居易《邯郸冬至夜思家》),是魂飞到家里去。此诗则又预飞到归家后也,奇绝!

网友完善【夜雨寄北】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李商隐 - []

李商隐,著名诗人。擅诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一很不得志。后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

夜雨寄北|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李商隐 - 我爱学习网