我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李商隐
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【贾生】

李商隐 - []

宣室求贤访逐臣,贾才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍问鬼神。

【贾生】翻译文

汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民

网友完善【贾生】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【贾生】拼音版/注音版

jiǎ shēng。

贾生。

lǐ shāng yǐn。

李商隐。

xuān shì qiú xián fǎng zhú chén,

宣室求贤访逐臣,

jiǎ shēng cái diào gèng wú lún。

贾生才调更无伦。

kě lián yè bàn xū qián xí,

可怜夜半虚前席,

bù wèn cāng shēng wèn guǐ shén。

不问苍生问鬼神。

【贾生】注释

:指贾谊(前200~前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一抑郁不得志。

宣室:汉代安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。

才调:才华气质。

可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近对方。

:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾列传》。汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”

网友完善【贾生】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【贾生】评析

《贾》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。此诗是一首咏叹贾谊故事的七言绝句,但其着眼点,不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才,使其在政治上发挥作用。诗中选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤、任贤;“不问苍问鬼神”则揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不顾民的昏庸特性。该诗寓慨于讽,深刻而具有力度,在对贾谊怀才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上备受排挤、壮志难酬的感伤。

网友完善【贾生】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【贾生】赏析

贾谊被贬沙,久已成为诗人们抒写不遇之感的熟滥题材。《史记·屈原贾列传》载:“贾征见。孝文帝方受厘(刚举行过祭祀,接受神的福佑),坐宣室(未央宫前殿正室)。上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾因具道所以然之状。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近对方)。既罢,曰:“吾久不见贾,自以为过之,今不及也。”作者却独辟蹊径,特意选取贾谊自沙召回,宣室夜对的情节作为诗材。在一般封建文人心目中,这大概是值得大加渲染的臣遇合盛事。但诗人却独具慧眼,抓住不为人们所注意的“问鬼神”之事,讽刺晚唐幻想成仙、荒于政事的帝王。诗歌欲抑先扬,发出了一段新警透辟、发人深省的议论。

“宣室求贤访逐臣,贾才调更无伦。”前幅纯从正着笔,丝毫不露贬意。首句特标“求”“访”,仿佛热烈颂扬文帝求贤意愿之切、之殷,待贤态度之诚、之谦。“求贤”而至“访逐臣”,更可见其网罗贤才已达到“野无遗贤”的程度。次句隐括汉文帝对贾谊的推服赞叹之词。“才调”,兼包才能调,与“更无伦”的赞叹配合,侧烘托出贾谊少年才俊、议论发、华采照人的精神貌,诗的形象感和咏叹的情调也就自然地显示出来。这两句,由“求”而“访”而赞,层层递进,表现了文帝对贾谊的推服器重。果不看下文,几乎会误认为这是一篇圣主求贤颂。其实,这正是作者故弄狡狯之处。

第三句承转交错,是全诗枢纽。承,即所谓“夜半前席”,把汉文帝当时那种虚心垂询、凝神倾听,以至于“不自知膝之前于席”的情状描绘得惟妙惟肖,使历史陈迹变成了充活气息、鲜明可触的画。这种善于选取典型细节,善于“从小物寄慨”的艺术手段,正是李商隐咏史诗的过人之处。通过这个动的细节的渲染,才把由“求”而“访”而赞的那架“重贤”的云梯升到了最高处;而转,也就在这高潮中开始。不过,它并不露筋突骨,硬转逆折,而是用咏叹之笔轻轻拨转——在“夜半虚前席”前加上“可怜”两字。可怜,即可惜。不用感情色彩强烈的“可悲”“可叹”一类词语,只说“可怜”,一方是为末句——一篇之警策预留地步;另一方也是因为在这里貌似轻描淡写的“可怜”,比剑拔弩张的“可悲”“可叹”更为含蕴,更耐人寻味。仿佛给文帝留有余地,其实却隐含着冷隽的嘲讽,可谓似轻而实重。“可怜”与“虚”连用,增强语气,虽只轻轻一点,却使读者对汉文帝“夜半前席”的重贤姿态从根本上产了怀疑,可谓举重而若轻。诗人引而不发,并未点出其原因,给读者留下了悬念,诗也就显出跌宕波折的情致,而不是一泻无余。这一句承转交错的艺术处理,精炼自然,浑然无迹。

末句方引而发,紧承“可怜”与“虚”,一语中的——“不问苍问鬼神”。郑重求贤,虚心垂询,推重叹服,乃至“夜半前席”,不是为了询求治国安民之道,却是为了“问鬼神”的本原问题。诗人仍只点破而不说尽——通过“问”与“不问”的对照,让读者自己对此得出应有的结论。诗人同时抓住“虚前席”“问鬼神”这两处细节,借题发挥,在议论中把讽刺王昏聩弃贤和伤叹贤士怀才不遇两方的意蕴融于一篇,足见其思想深刻、构思新颖。

《贾》一诗文辞锋极犀利,讽刺辛辣深刻,感概深沉蕴藉,却又极抑扬吞吐之妙。由于前几句围绕“重贤”逐步升级,节节上扬,第三句又引而不发,末句由强烈对照而形成的贬抑便显得特别有力,这正是反跌手法的巧妙运用。从而揭露了封建统治者表上求贤、敬贤,实际上不能识贤、任贤,揭示出在深受恩遇的表象下隐藏着不遇的实质。整首诗用唱叹有致的笔调发抒警策透辟的议论,在正反、扬抑、轻重、隐显、承转等方的艺术处理上,都蕴含着艺术的辩证法,而其新警含蕴的艺术格也就通过这一系列成功的艺术处理,逐步显示出来。

点破而不说尽,有论而无断,并非由于内容贫弱而故弄玄虚,而是由于含蕴丰富,片言不足以尽意。诗有讽有慨,寓慨于讽,旨意并不单纯。从讽的方看,表上似刺文帝,实际上诗人的主要用意并不在此。晚唐皇帝大都崇佛媚道,服药求仙,不顾民,不任贤才,诗人矛头所指,显然是当时现实中那些“不问苍问鬼神”的封建统治者。在寓讽为主的同时,诗中又寓有诗人自己怀才不遇的深沉感慨。诗人夙怀“欲回地”的壮志,但偏遭衰世,沉沦下僚,诗中每发“贾年少虚垂涕”“贾兼事鬼”之慨。这首诗中的贾谊,正有诗人自己的影子。概而言之,讽汉文实刺唐帝,怜贾谊实亦自悯。

网友完善【贾生】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【贾生】辑评

《艺苑雌黄》:严有翼曰:李义山诗:“可怜夜半虚前席,不问苍问鬼神。”虽说贾谊,然反其意用之矣……直用其事,人皆能之,反其意而用之者,非识学素高,超越寻常拘挛之见,不规规然蹈袭前人陈迹者,何以臻此!

《诗薮》:晚唐绝……“可怜夜半虚前席,不问苍问鬼神”,皆宋人议论之祖。间有极工者,亦气韵衰飒,壤开、宝。然书情则凄怆而易动人,用事则巧切而工悦俗,世希大雅,或以为过盛唐,以眼观之,不待其辞毕矣。

《唐诗选脉会通评林》:以贾而遇文帝,可谓获上矣,然所问不知其所策,信乎才难,而用才尤难!此后二句,诗时史断也。

《五朝诗善鸣集》:诗忌议论,憎其一发无馀耳。此诗议论之外,正多馀味。

《唐三体诗评》:贾前席,犹为虚礼,况无宣室之访逮耶?自伤更在言外。

《唐诗别裁》:钱牧斋“绛灌但知谗贾泣,可思流汗愧陈平”,全学此种。

《玉溪诗说》:纯用议论矣,却以唱叹出之,不见议论之迹。

《唐人万首绝句选评》:议论格俱峻。

《诗境浅说续编》:玉溪绝句,属辞蕴籍,咏史诸作,则持正论,咏《宫妓》及《涉洛川》、《龙池》、《北齐》与此诗皆是也。汉文、贾,可谓明立遇合,乃召对青蒲,不求谠论,而涉想虚无,则孱主庸臣又何责耶?

《选玉溪诗补说》:绝大议论、得未曾有。言外为求神仙者讽。

《唐人绝句精华》:程梦星《笼注》:“此谓李德裕谏武宗仙也。”按诗责其不问苍,则不止仙为不当,且不恤国事,不重民,尤非求贤之意,义更正大。

网友完善【贾生】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【贾生】作者李商隐的简介

李商隐 - []

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

贾生|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李商隐 - 我爱学习网