我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李商隐
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【凉思】

李商隐 - []

客去波平槛,蝉休露枝。

永怀当此节,倚立自移时。

北斗兼春远,南陵寓使迟。

涯占梦数,疑误有新知。

【凉思】翻译文

当初你离去时春潮漫平栏杆;今秋蝉不鸣露树枝。

我永远怀念当时那美时节;今日重倚槛前不觉时光流逝。

你北方的住处像春般遥远;我在南陵嫌送信人来得太迟。

远隔涯我屡次占卜着美梦;疑心你有新交而把老友忘记。

网友完善【凉思】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【凉思】拼音版/注音版

liáng sī。

凉思。

lǐ shāng yǐn。

李商隐。

kè qù bō píng kǎn,

客去波平槛,

chán xiū lù mǎn zhī。

蝉休露满枝。

yǒng huái dāng cǐ jié,

永怀当此节,

yǐ lì zì yí shí。

倚立自移时。

běi dǒu jiān chūn yuǎn,

北斗兼春远,

nán líng yù shǐ chí。

南陵寓使迟。

tiān yá zhān mèng shù,

天涯占梦数,

yí wù yǒu xīn zhī。

疑误有新知。

【凉思】注释

凄凉的思绪。唐李贺《昌谷诗》:“鸿珑数铃响,羁臣发凉思。”

槛(jiàn):栏杆。

蝉休:蝉声停止,指夜深。

永怀:即想,久思念。《诗经·周南·卷耳》:“我姑酌彼金罍,维以不永怀。”此节:此刻。

倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。移时:历时、经时。即时间流过,经历一段时间。《后汉书·吴祐传》:“祐越坛共小史雍丘、黄真欢语移时,与结友而别。”

北斗:即北斗星,因为它屹立极,众星围绕转动,古人常用来比喻主,这里指皇帝驻居的京城安。兼春:即兼年,两年。

南陵:今安徽繁昌县,唐时属宣州。此指作者怀客之地。寓使:指传书的使者。寓:寄,托。

占梦:占卜梦境,卜度梦的吉凶。《诗经·小雅·正》:“召彼故老,讯之占梦。”郑玄笺:“召之不问政事,但问占梦,不尚道德而信徵祥之甚。”数:屡次。

新知:新结交的知己。语本《楚辞·九歌·少司命》:“悲莫悲兮别离,乐莫乐兮新相知。”

网友完善【凉思】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【凉思】评析

此诗是一首因时光流逝,对凉秋而怀旧的作品。流露作者盼望友人来信,却大失所望之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。诗人在凉秋中回忆友人离去的情景,寄托了无限的思念,也暗喻出自已难展抱负的愁怀。全诗用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意

网友完善【凉思】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【凉思】赏析

这是写诗人初秋夜晚的一段愁思。

首联写愁思产的环境。访客已经离去,池涨平了栏槛,知了停止噪鸣,清露挂树枝,一幅亭秋夜的清凉图景!但是,诗句的胜处不光在于写景真切,它还细致地传达出诗人心理感受的微妙变化。“客去”与“波平槛”,本来是互不相关的两件事而连在一起叙述,是大有道理的。大凡人在热闹之中,是不会去注意夜晚池塘涨这类细节的。只有当客人告退、孤身独坐时,才会突然发现:哟,怎么不知不觉间前的波已涨得这么高了!同样,鸣蝉与滴露也是活里的常事,也只有在陡然清静下来心绪无聊时,才会觉察到现象的变化。所以,这联写景实际上反映了诗人由闹至静后的特殊心境,为引起愁思作了铺垫。

第二联开始,诗人的笔触由“凉”转入“思”。诗人的身影久久倚立在亭栏柱之间,他凝神想,思潮起伏。读者虽还不知道他想的什么,但已经感染到那种愁思绵绵的悲凉情味。

诗篇后半进入所思的内容。颈联两句意思是:离开安已有两个年头,滞留远方未归;而托去南陵传信的使者,又迟迟不带回期待的消息。处在这样进退两难的境地,无怪乎诗人要产被弃置涯、零丁无告的感觉,屡屡借梦境占卜吉凶,甚至猜疑所联系的对方有了新结识的朋友而不念旧交了。“凉思”一题,语意双关:既指“思”由“凉”,也意味着思绪悲凉。按照这样的理解,“凉”和“思”又是通篇融贯为一体的。

此诗抒情采用直抒胸臆的方式,不像作者一般诗作那样婉曲见意,但倾吐胸怀仍有宛转含蓄之处,并非一泻无余。语言格疏郎清淡,不假雕饰,也有别于李商隐一贯的精工典丽的作,正适合于表现那种凄冷萧瑟的情怀。语言格爽朗清淡,不雕饰,不造作。细细吟来,一种悲思绵绵的悲凉情味随之而。大作家善于随物赋形,不受一种固定格的拘限,于此可见一斑。

网友完善【凉思】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【凉思】辑评

沈厚塽《李义山诗集辑评》:朱彝尊曰;首二句“凉”,下六句“思”。何焯曰:“思”字入神(“倚立”句下)。又曰:落句衬出“思”字,意足。纪昀:起四句一气涌出,气格殊高。五句在可解不可解之间,然其妙可思。结句承“寓使迟”来,言家在涯,不知留滞之故,几疑别有新知也。

何焯《义门读书记》:起联写亭秋夜,读之亦觉凉气侵肌。

蘅塘退士《唐诗三百首》:“凉”字分四层。

网友完善【凉思】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【凉思】作者李商隐的简介

李商隐 - []

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

凉思|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李商隐 - 我爱学习网