我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李商隐
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【嘲桃】

李商隐 - []

无赖夭桃,平明露井东。

为开了,却拟笑春

【嘲桃】翻译文

刁钻的桃蕊欣欣向荣,黎明时盛开在露井以东。

本依靠春助才得怒放,回头来却打算嘲笑春

网友完善【嘲桃】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【嘲桃】拼音版/注音版

cháo táo。

嘲桃。

lǐ shāng yǐn。

李商隐。

wú lài yāo táo miàn,

无赖夭桃面,

píng míng lù jǐng dōng。

平明露井东。

chūn fēng wèi kāi le,

春风为开了,

què nǐ xiào chūn fēng。

却拟笑春风。

【嘲桃】注释

无赖:刁钻蛮横。夭:形容草木茂盛。

平明:大亮的时候。露井:没有盖的井。

为开了:“为”有帮助的意思,“开了”指开的始终。

却:回头。拟:打算。笑:嘲笑。

网友完善【嘲桃】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【嘲桃】评析

暂无评析

网友完善【嘲桃】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【嘲桃】赏析

 这首《嘲桃》讽刺桃在春中扬扬得意之态和忘恩负义的恶行。

  桃当然是美艳的,“无赖夭桃,平明露井东”,可爱艳丽的小桃井旁活泼地绽开着蕊,那平静深碧的井中也倒映出桃枝光彩洋溢的影。井边一树桃,这本身就是一幅动的写意画,充了诗意与色彩的明暗对比。桃的美丽还在于它早开,桃李报春,得气之先。那妖艳的枝在和暖的春中摇曳招展,姿绰约,确是迷人。然而,就在桃得意扬扬的时候,它忘了是谁将它催开。非但此,它还一边炫耀它的美艳,一边却嘲笑它的恩人一一春的无形无色。“春为开了,却拟笑春”,何等薄情,何其忘恩负义。美艳当然是值得骄傲的,但不可因此而自炫;美艳也不全是的,有时会得益于各种有利条件,所以,更不可因此而忘乎所以。“嘲桃”是一种比喻,愿人们以此诗中的夭桃为戒。

  全诗采用讽谕的手法,表嘲桃,实际嘲人。首句嘲桃之撒赖元行,次句嘲桃得意之早,三句嘲桃之无能耐,四句嘲桃以怨报德。从表到里,最终揭示了其卑劣无耻的本质,真是深入见骨。

网友完善【嘲桃】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【嘲桃】辑评

暂无辑评

网友完善【嘲桃】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【嘲桃】作者李商隐的简介

李商隐 - []

李商隐,著名诗人。擅诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一很不得志。后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

嘲桃|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李商隐 - 我爱学习网