我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孟浩然
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【夏日南亭怀辛大】

孟浩然 - []

山光忽西落,池渐东上。

散发乘夕凉,开轩卧闲敞。

送香气,竹露滴清响。

欲取鸣琴弹,恨无知音赏。

感此怀故人,终宵劳梦想。

【夏日南亭怀辛大】翻译文

山上夕阳慢慢向西落,池塘上的亮渐渐东昇。

我披散着头发尽享清凉,推开窗户我悠闲地躺着。

吹拂荷清香怡人,竹叶滴落露声音清脆。

想要取出鸣琴弹奏一曲,可惜没有知音前来欣赏。

此美景更加思念老友,日夜都在梦中想念着他。

网友完善【夏日南亭怀辛大】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【夏日南亭怀辛大】拼音版/注音版

xià rì nán tíng huái xīn dà。

夏日南亭怀辛大。

mèng hào rán。

孟浩然。

shān guāng hū xī luò,

山光忽西落,

chí yuè jiàn dōng shàng。

池月渐东上。

sàn fà chéng xī liáng,

散发乘夕凉,

kāi xuān wò xián chǎng。

开轩卧闲敞。

hé fēng sòng xiāng qì,

荷风送香气,

zhú lù dī qīng xiǎng。

竹露滴清响。

yù qǔ míng qín dàn,

欲取鸣琴弹,

hèn wú zhī yīn shǎng。

恨无知音赏。

gǎn cǐ huái gù rén,

感此怀故人,

zhōng xiāo láo mèng xiǎng。

终宵劳梦想。

【夏日南亭怀辛大】注释

辛大:孟襄阳的朋友,排行老大,名不详,疑即辛谔。

山光:傍山的日光。

落:一作「发」。

:池边的色。

东上:从东昇起。

散发:古人男子平时束发戴帽,这里表现的是作者放浪不羁的惬意。

开轩:开窗。

卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。

清响:极微细的声响。

鸣琴:琴。用阮籍《咏怀》「夜中不能寐,起坐弹鸣琴」诗意。

恨:遗憾。

感此:有感于此。

终宵:一作「中宵」,中夜、半夜。

劳:苦于。

梦想:想念。

网友完善【夏日南亭怀辛大】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【夏日南亭怀辛大】评析

此诗描绘了夏夜乘凉的悠闲自得,抒发了诗人对老友的怀念。开头写夕阳西下与素东昇,为纳凉设景;三、四句写沐后纳凉,表现闲情适意;五、六句由嗅觉继续写纳凉的真实感受;七、八句写由境界清幽想到弹琴,想到「知音」,从纳凉过渡到怀人;最后写希望友人能在身边共度良宵而梦。全诗写景状物细腻入微,语言流畅自然,情境浑然一体,诗味醇厚,意韵盎然,给人一种清闲之感。

网友完善【夏日南亭怀辛大】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【夏日南亭怀辛大】赏析

孟襄阳诗的特色是「遇景入咏,不拘奇抉异」(皮袭美),虽只就闲情逸致作清描淡写,往往能引人渐入佳境。《夏日南亭怀辛大》就是有代表性的名篇。

诗的内容可分两部分,既写夏夜亭纳凉的清爽闲适,同时又表达对友人的怀念。「山光忽西落,池渐东上」,开篇就是遇景入咏,细味却不止是简单写景,同时写出诗人的主观感受。「忽」、「渐」二字运用之妙,在于它们不但传达出夕阳西下与素东昇给人实际的感觉(一快一慢);而且,「夏日」可畏而「忽」落,明可爱而「渐」起,只表现出一种心理的快感。「池」字表明「南亭」傍,亦非虚设。

亭台,不仅「先得」,而且是先退凉的。诗人沐浴之后,洞开亭户,「散发」不梳,靠窗而卧,使人想起陶潜的一段名言:「五六中北窗下卧,遇凉暂至,自谓是羲皇上人。」(《与子俨等疏》)三四句不但写出一种闲情,同时也写出一种适意——来自身心两方的快感。

进而,诗人从嗅觉、听觉两方继续写这种快感:「荷送香气,竹露滴清响。」荷的香气清淡细微,所以「送」时闻;竹露滴在池其声清脆,所以是「清响」。滴可闻,细香可嗅,使人感到此外更无声息。诗句表达的境界宜乎「一时叹为清绝」(沈归愚《唐诗别裁》)。写荷以「气」,写竹以「响」,而不及视觉形象,恰是夏夜给人的真切感受。

「竹露滴清响」,那样悦耳清心。这籁似对诗人有所触动,使他想到音乐,「欲取鸣琴弹」了。琴,这古雅平和的乐器,只宜在恬淡闲适的心境中弹奏。据说古人弹琴,先得沐浴焚香,屏去杂念。而南亭纳凉的诗人此刻,已自然进入这种心境,正宜操琴。「欲取」而未取,舒适而不拟动弹,但想想也自有一番乐趣。不料却由「鸣琴」之想牵惹起一层淡淡的怅惘。象平静的井起了一阵微澜。相传楚人钟子期通晓音律。伯牙鼓琴,志在高山,子期品道:「峨峨兮若泰山」;志在流,子期品道:「洋洋兮若流。」子期而伯牙绝絃,不复演奏。(见《吕氏春秋·本味》)这就是「知音」的出典。由境界的清幽绝俗而想到弹琴,由弹琴想到「知音」,而出「恨无知音赏」的缺憾,这就自然而然地由亭纳凉过渡到怀人上来。

此时,诗人是多么希望有朋友在身边,闲话清谈,共度良宵。可人期不来,自然会出惆怅。「怀故人」的情绪一直带到睡下以后,进入梦乡,居然会见了亲爱的朋友。诗以有情的梦境结束,极有馀味。

孟襄阳善于捕捉活中的诗意感受。此诗不过写一种闲适自得的情趣,兼带点无知音的感慨,并无十分厚重的思想内容;然而写各种感觉细腻入微,诗味盎然。文字行云流,层递自然,由境及意而达于浑然一体,极富于韵味。诗的写法上又吸收了近体的音律、形式的处,中六句似对非对,具有素朴的形式美;而诵读起来谐于唇吻,又「有金石宫商之声」。

网友完善【夏日南亭怀辛大】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【夏日南亭怀辛大】辑评

《王孟诗评》:刘云:起处似陶,清景幽情,洒洒楮墨间。

《批选唐诗》:写景自然,不损真。

《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:此倒薤垂露书也。大小篆皆出其下,何况俗书!陈继儒曰:入松而发响,穿而露痕,《兰山》、《南亭》二诗深静,真可齐辉,松比籁。

《此木轩论诗汇编》:“荷送香气,竹露滴清响”,韦诗多似此。

《唐贤三昧集笺注》:“卧闲敞”字甚新奇。“荷”二句一读,使人神思清旷。

《唐诗别裁》:“荷”、“竹露”,佳景亦佳句也。外又有“微云淡河汉,疏雨滴梧桐”句,一时叹为清绝。

《网师园唐诗笺》:“荷”、“竹露”亦凡写夏景者所当有,妙在“送”字、“滴”字耳。

《唐贤清雅集》:清旷,与右丞《送宇文太守》同调,气色较华美。

《王闿运手批唐诗选》:爽朗(“散发”二句下)。

网友完善【夏日南亭怀辛大】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

孟浩然 - []

孟浩然,唐代诗人,孟子第33代。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山田园诗人王维合称为“王孟”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

夏日南亭怀辛大|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孟浩然 - 我爱学习网