我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孟浩然
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【与诸子登岘山】

孟浩然 - []

人事有代谢,往来成古今。

江山留胜迹,我辈复登临。

落鱼梁浅,寒梦泽深。

羊公碑字在,读罢泪沾襟。

【与诸子登岘山】翻译文

人间之事有兴有衰,日往来从古到今。

江山遗留名胜古迹,我们今又来登临。

落江浅露出鱼梁,秋来塞梦泽更深。

羊公遗碑至今尚在,读罢碑文泪湿衣襟。

网友完善【与诸子登岘山】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【与诸子登岘山】拼音版/注音版

yǔ zhū zǐ dēng xiàn shān。

与诸子登岘山。

mèng hào rán。

孟浩然。

rén shì yǒu dài xiè,

人事有代谢,

wǎng lái chéng gǔ jīn。

往来成古今。

jiāng shān liú shèng jī,

江山留胜迹,

wǒ bèi fù dēng lín。

我辈复登临。

shuǐ luò yú liáng qiǎn,

水落鱼梁浅,

tiān hán mèng zé shēn。

天寒梦泽深。

yáng gōng bēi zì zài,

羊公碑字在,

dú bà lèi zhān jīn。

读罢泪沾襟。

【与诸子登岘山】注释

岘(xiàn)山:一名岘首山,在今湖北襄阳以南。

诸子:指诗人的几个朋友。

代谢:交替变化。

往来:旧的去,新的来。

登临:登山观看。

复登临:对羊祜(字叔子)曾登岘山而言。羊叔子镇襄阳时,常与友人到岘山饮诗赋,有过江山依旧人事暂的感伤。

鱼梁:沙洲名,在襄阳鹿门山的沔中。

梦泽:云梦泽,古大泽,即今江汉平原。

字:一作「尚」。

羊公碑:后人为纪念西晋名将羊叔子而建。

网友完善【与诸子登岘山】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【与诸子登岘山】评析

此诗因作者求仕不遇心情苦闷而作,诗人登临岘山,凭吊羊公碑,怀古伤今,抒发感慨,想到自己空有抱负,不觉分外悲伤,泪湿衣襟。全诗借古抒怀,融写景、抒情和说理于一炉,感情真挚深沉,平淡中见深远。

网友完善【与诸子登岘山】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【与诸子登岘山】赏析

这是一首触景伤情的感怀之作。岘山是襄阳名胜,孟浩然于此吊古伤今,感念自己的身世,再度抒发了感时伤怀的这一古老主题。

首联「人事有代谢,往来成古今」,是一个平凡的真理。大至朝代更替,小至一家兴衰,以及人们的老病、悲欢离合,人事总是在不停止地变化着,没有谁没有感觉到。人类社会总是在发展变化着,江后浪催前浪,一代新人换旧人,这是不可逆转的自然法则。过去的一切都已不存,今的一切很快又会成为过去,古往今来,年复一年,日复一日,寒来暑往,春去秋来,时光永在无情地流逝。首联两句凭空落笔,似不着题,却流露出诗人的心事茫茫、无限惆怅,饱含着深深的沧桑之感。

颔联紧承首联。「江山留胜迹」是承「古」字,「我辈复登临」是承「今」字。「胜迹」,是指山上的羊公碑和山下的鱼梁洲等。作者的伤感情绪,便是来自今日的登临。登临岘山,首先看到的就是羊祜庙和堕泪碑。羊祜镇守襄阳颇有政绩,深得民心,他后,襄阳人民怀念他,在岘山立庙树碑,「望其碑者莫不流泪,杜预因名为‘堕泪碑’。」诗人望碑而感慨万分,想到了前人的留芳千古,也想到了自己的默默无闻,不免黯然伤情。

颈联写登山所见。登山远望,落石出,草木凋零,一片萧条景象。作者抓住了当时当地所特有的景物,提炼出来,既能表现出时序为严冬,又烘托了作者心情的伤感。「浅」指,由于「落」,鱼梁洲更多地呈露出,故称「浅」。看到鱼梁洲,自然会联想到曾与司马徽、诸葛亮为友,数次拒绝刘表延请的隐士高贤庞德公。「深」指更远处,一望无际、辽阔广远的雲梦泽展现在眼前。清,冷气阴森,更感湖泊之「深」。古代「雲梦」并称,在湖北省的大江南、北,江南为「梦泽」,江北为「雲泽」,后来大部淤积成陆地,今洪湖、梁子湖等数十湖泊,皆为雲梦遗迹。在岘山看不到梦泽,这里是用来借指一般湖泊和沼泽地。这两句诗写的是一种萧条荒落的情调,用来陪衬上下文。诗人登临岘山,深秋的凋零,不能不使他有「人几何」,「去日苦多」,眨眼又是一年过去,空怀才华却无处施展的慨叹。

尾联将题目中「岘山」二字扣实。「羊公碑尚在」,一个「尚」字,十分有力,蕴含了诗人极其复杂的情感。羊祜镇守襄阳,是在晋初,而孟浩然写这首诗却在盛唐,中隔四百余年,朝代的更替,人事的变迁,是非常巨大的。然而羊公碑却还屹立在岘首山上,令人敬仰。与此同时,又包含了作者伤感的情绪。四百多年前的羊祜为国效力,也为人民做了一些事,是以名垂千古,与山俱传;想到自己仍为「布衣」,无所作为,后难免湮没无闻,这和「尚在」的羊公碑,两相对比,自伤不能羊公那样遗爱人间,与江山同不朽,因之就不免「读罢泪沾襟」了。

纵观全诗,这是一首触景伤情的感怀之作。这首诗感情真挚,平淡中见深远。该诗前两联具有一定的哲理性,诗的前四句,就是概括羊祜的话。「人事」,人物及其事迹,是有新陈代谢的。一代的人去了,一代的人接上了。这就成为古今。山依然是一个名胜,却轮到我们这一代人来游玩。后两联既描绘了景物,富有形象,又饱含了作者的激情,使得它成为诗人之诗而不是哲人之诗。「湮灭无闻」正是对诗人自己遭遇的真实写照,触景情,倍感悲伤,不禁潸然下泪。想到自己空有抱负,不觉分外悲伤,泪湿衣襟。全诗感命之促,表达怀才不遇之悲伤。同时,语言通俗易懂,感情真挚动人,以平淡深远见。清沈德潜评孟浩然诗词:「从静悟中得之,故语淡而味终不薄。」这首诗的确有此情趣。

网友完善【与诸子登岘山】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【与诸子登岘山】辑评

《王孟诗评》:起得高古,略无粉色,而情景俱称。悲慨胜于形容,真岘山诗也。复有能言,亦在下。不必苦思,自然。苦思复不能及。

《唐诗援》:结语妙在不翻案。后人议论,殊觉多事,乃知诗中著议论定非佳境。孟诗一味简淡,意足便止,不必求深,自可空前绝后。子美云:「吾爱襄阳孟浩然,新诗句句尽堪传。」太白云:「吾爱孟夫子,下闻。」二公推服此,岂虚语哉!

《唐定》:神兴象,空灵澹远,一味神化。中晚涉意,去之千里矣。

《唐律消夏录》:结语妙在前半首说得此旷达,而究竟不免于堕泪也,悲夫!

《唐诗归折衷》:吴曰:后有知,魂魄犹应登此。昔人所为兴慨也。读罢沾襟,能自已乎?

《唐诗矩》:前四语略率,得五、六一联精警,振起其势。「一」字大妙,有聊复尔尔之意。

《而庵说唐诗》:「我辈」二字,浩然何等自负,却在「登临」上说,尤妙。

《历代诗法》:浩气回旋,前六句含情抱感,末一句一点,通体皆灵。

《唐诗意》:羊公百世后能令人思,以比己之他日,可有人思之否,意在及时修德,正也。

《此木轩论诗汇编》:前半首似泛而实切,此起法之高也。「羊公碑尚在」,推门落日矣。「人事有代谢」云云,直是恰,不知者道是遇山便可此起。

《唐诗别裁》:清远之作、不烦攻苦著力。

《茧斋诗谈》:流对法,一气滚出,遂为最上乘。意到气足,自然浑成,逐句摹拟不得(「江山」一句下)。

《闻鹤轩初盛唐近体读本》:陈德公先曰:前半本色高浑之笔,所谓神足。五六承以景联,章法方称,而第六尤稳,结仍浑然,有起句故有结句,亦有结意故有起句耳。慨当以慷,无限牢骚形于登眺。落句「尚」不「字」,「字在」乃可读也。

《唐诗近体》:起四语凭空落笔,若不著题,而与羊公登山意自然神会。移置他处登山,便成泛语。

《诗境浅说》:前四句俯仰今古,寄慨苍凉。凡登临怀古之作,无能出其范围,句法一气挥洒,若鹰隼摩空而下,盘折中有劲疾之势。

网友完善【与诸子登岘山】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

孟浩然 - []

孟浩然,唐代诗人,孟子第33代。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山田园诗人王维合称为“王孟”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

与诸子登岘山|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孟浩然 - 我爱学习网