我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 孟浩然
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【岁暮归南山】

孟浩然 - []

北阙休上书,南山归敝庐。

不才明主弃,多病故人疏。

白发催年老,青阳逼岁除。

永怀愁不寐,松夜窗虚。

【岁暮归南山】翻译文

不再在朝廷宫门前陈述已见,返归终南山我那破旧的茅屋。

没有才能才使主弃我不用,又因多染病痛朋友与我离疏。

白发渐渐增多催人慢慢老去,岁暮已至新春已经快要临近。

心怀愁绪万千使人夜不能寐,松影光映照窗户一片空寂。

网友完善【岁暮归南山】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【岁暮归南山】拼音版/注音版

suì mù guī nán shān。

岁暮归南山。

mèng hào rán。

孟浩然。

běi quē xiū shàng shū,

北阙休上书,

nán shān guī bì lú。

南山归敝庐。

bù cái míng zhǔ qì,

不才明主弃,

duō bìng gù rén shū。

多病故人疏。

bái fà cuī nián lǎo,

白发催年老,

qīng yáng bī suì chú。

青阳逼岁除。

yǒng huái chóu bù mèi,

永怀愁不寐,

sōng yuè yè chuāng xū。

松月夜窗虚。

【岁暮归南山】注释

岁暮:年终。南山:唐人诗歌中常以南山代指隐居题。这里指作者家乡的岘山。一说指终南山。

北阙:皇宫北的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”休上书:停止进奏章。

敝庐:称自己破落的家园。

不才:不成材,没有才能,作者自谦之词。明主:圣明的国

多病:一作“卧病”。故人:老朋友。疏:疏远。

老:一作“去”。

青阳:指春。逼:催迫。岁除:年终。

永怀:悠悠的思怀。愁不寐:因忧愁而睡不着觉。寐:一作“寝”。

虚:空寂。一作“堂”。

网友完善【岁暮归南山】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【岁暮归南山】评析

此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种怨悱之情。首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,抒发怀才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。全诗语言丰富,层层辗转反复,格悠远深厚,富有韵味。

网友完善【岁暮归南山】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【岁暮归南山】赏析

此诗发泄了一种怨悱之情。起首二句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;三、四句说理,抒发怀才不遇的感慨;五、六句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;最后两句阐发愁寂空虚之情。

落第后的孟浩然有一肚子的牢骚而又不发作,因而以自怨自艾的形式抒发仕途失意的幽思。这首诗表上是一连串的自责自怪,骨子里却是层出不尽的怨尤人;说的是自己一无可取之言,怨的是才不为世用之情。

上说“北阙休上书”,实际上表达的正是“魏阙心常在,金门诏不忘”的情意。只不过这时他才发觉以前的想法太真了;原以为有了马周“直犯龙颜请恩泽”的先例,唐子便会代代此;却才发现:现实是这样令人失望。因而一腔幽愤,从这“北阙休上书”的自艾之言中倾出。明乎此,“南山归敝庐”本非所愿,不得已也。诸般矛盾心绪,一语道出,富有余味。

三四句具体回述失意的缘由。“不才明主弃”,感情十分复杂,有反语的性质而又不尽是反语。诗人自幼抱负非凡,“执鞭慕夫子,捧檄怀毛公,感激遂弹冠,安能守固穷!”他也自赞“词赋亦颇工”。其志此,其才此,不谓“不才”。因此,说“不才”既是谦词,又兼含了有才不被人识、良骥未遇伯乐的感慨。而这个不识“才”的不是别人,正是“明主”。可见,“明”也是“不明”的微词,带有埋怨意味的。此外,“明主”这一谀词,也确实含有谀美的用意,反映他求仕之心尚未灭绝,还希望皇上见用。这一句,写得有怨悱,有自怜,有哀伤,也有恳请,感情相当复杂。而“多病故人疏”比上句更为委婉深致,一波三折;本是怨“故人”不予引荐或引荐不力,而诗人却说是因为自己“多病”而疏远了故人,这是一层;古代,“穷”、“病”相通,借“多病”说“途穷”,自见对世态炎凉之怨,这又是一层;说因“故人疏”而不能使明主明察自己,这又是一层。这三层含义,最后一层才是主旨。

求仕情切,宦途渺茫,发已白,功名未就,诗人不可能不忧虑焦急。五六句就是这种心境的写照。白发、青阳(春日),本是无情物,缀以“催”“逼”二字,恰切地表现诗人不愿以白衣终老此而又无可奈何的复杂感情。

也正是由于诗人陷入了不可排解的苦闷之中,才使他“永怀愁不寐”,写出了思绪萦绕,焦虑难堪之情态。“松夜窗虚”,更是匠心独运,它把前的意思放开,却正衬出了怨愤的难解。看似写景,实是抒情:一则补充了上句中的“不寐”,再则情景浑一,余味无穷,那迷蒙空寂的夜景,与内心落寞惆怅的心绪是十分相似的。“虚”字更是语涉双关,把院落的空虚,静夜的空虚,仕途的空虚,心绪的空虚,包容无余。

网友完善【岁暮归南山】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【岁暮归南山】辑评

《新唐书·文艺传下》:(王)维私邀(孟浩然)入内署,俄而玄宗至,浩然匿床下。维以实对,帝喜曰:“朕闻其人而未见也,何惧而匿?”诏浩然出。帝问其诗,浩然再拜,自诵所为,至“不才明主弃”之句,帝曰:“卿不求仕,而朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还。

王之望《上宰相书》:孟浩然在开元中诗名亦高,本无宦情,语亦俨淡。及“北阙”、“南山”之诗,作意为愤躁语,此不出乎情性,而失其音气之和,果终弃工明主。

刘辰翁《王孟诗评》:刘云:他人有此起,无此结,每见气。又云:是其最得意之诗,亦其最失意之日,故为明皇诵之。

方回《瀛奎律髓》:八句皆超绝表。

《唐诗归》:钟云:五字恕(“北阀”句下)。谭云:自言自语妙。钟云:浩然于明皇前诵此二句,自是山人草野气(“不才”一联下)。

《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:三、四二语不朽,识力名言,真投之地劫火中,亦可历劫不变。

《增订唐诗摘钞》:结句是寂寥之甚,然只写景,不说寂寥,含蓄有味。

《唐诗矩》:写景结,隽永。此诗未免怨,然语言尚温厚。卢纶亦有《下第归终南别业》诗,与此相较,便见盛唐人身份。

徐增《而庵说唐诗》:此作字字真性情,当是浩然极得手之作。

《唐贤三昧集笺注》:纯是真气贯注。

《闻鹤轩初盛唐近体读本》:陈德公曰:三、四婉笔叙质语,意尽而更饶隽韵,此最不易。宋人为之,败矣。诗联易构,质语难工,以此。五、六“青阳”二字,对出人意。岁前春与岁后春皆可作也,而岁后春作此更有情。

《瀛奎律髓汇评》:冯舒:一失意之诗,千古得意之作。纪昀:三、四亦尽和平,不幸而遇明皇尔。或以为怨怒太甚,不及老杜“官应老病休”句之温厚,则是以成败论人也。结句亦前人所称,意境殊为深妙。然“永怀愁不寐”句尤见缠绵笃挚,得诗人旨。

张谦宜《茧斋诗谈》:绝不怒张,浑成铁铸。

《唐诗合选详解》:吴绥眉曰:此种最为清雅,不求工而自合。

高步瀛《唐宋诗举要》:结句意境深妙。

网友完善【岁暮归南山】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

孟浩然 - []

孟浩然,唐代诗人,孟子第33代。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

岁暮归南山|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者孟浩然 - 我爱学习网