我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 杜甫

梦李白(其一)

杜甫 - []

别已吞声,别常恻恻。

江南瘴疠地,逐客无消息。

故人入我梦,明我相忆。

恐非平魂,路远不可测。

魂来枫叶青,魂返关塞黑。

今在罗网,何以有羽翼。

屋梁,犹疑照颜色。

深波浪阔,无使蛟龙得。

梦李白(其一)翻译文

别的悲伤痛苦终会消失,离的悲伤使人痛不欲

你被流放的地方瘴疠肆虐,被流放的老朋友杳无音讯。

你定知我在苦苦把你思念,你终于来到梦中和我相见。

只怕见到的不是你的魂,路途遥远万事皆难以预料。

来时飞越南方葱茏的枫林,去时漂渡昏黑险要的秦关。

你现在被流放已身不由己,怎么还能够自由地飞翔呢?

梦醒时分光洒了屋梁,我仿佛看到你憔悴的容颜。

江湖中深波涛汹涌壮阔,千万别遭遇蛟龙袭击伤害!

网友补充:
    暂无!

梦李白(其一)拼音版/注音版

mèng lǐ bái qí yī。

梦李白(其一)。

dù fǔ。

杜甫。

sǐ bié yǐ tūn shēng,

死别已吞声,

shēng bié cháng cè cè。

生别常恻恻。

jiāng nán zhàng lì dì,

江南瘴疠地,

zhú kè wú xiāo xī。

逐客无消息。

gù rén rù wǒ mèng,

故人入我梦,

míng wǒ zhǎng xiàng yì。

明我长相忆。

kǒng fēi píng shēng hún,

恐非平生魂,

lù yuǎn bù kě cè。

路远不可测。

hún lái fēng yè qīng,

魂来枫叶青,

hún fǎn guān sài hēi。

魂返关塞黑。

jūn jīn zài luó wǎng,

君今在罗网,

hé yǐ yǒu yǔ yì。

何以有羽翼。

luò yuè mǎn wū liáng,

落月满屋梁,

yóu yí zhào yán sè。

犹疑照颜色。

shuǐ shēn bō làng kuò,

水深波浪阔,

wú shǐ jiāo lóng dé。

无使蛟龙得。

梦李白(其一)注释

吞声:极端悲恸,哭不出声来。

恻恻:悲痛。开头两句互文。

瘴疠:疾疫。古代称江南为瘴疫之地。

逐客:被放逐的人,此指李白。

故人:老朋友,此指李白。这是杜甫常用的越过一层、从对方写起、连带双方的手法。故人知我相思念而入我梦,则我之思念自不必言,而双方之相知相忆又自然道出。

恐非平:疑心李白于狱中或道路。

“恐非平魂,路远不可测”句:我梦到的该不是你的魂魄吧?山高路远,谁知道你是否还活着啊!

枫叶:一作“枫林”,李白放逐的西南之地多枫林。

关塞:杜甫流寓的秦州之地多关塞。

“魂来枫叶青,魂返关塞黑”句:李白的魂来魂往都是在夜间,所以说“青”“黑”。

罗网:捕鸟的工具,这里指法网。

羽翼:翅膀。

今在罗网,何以有羽翼”句:既已身陷法网,系狱流放,怎么会这样来往自由呢?一说此句在“明我相忆”之后。

颜色:指容貌。

深波浪阔,无使蛟龙得”句:指李白的处境险恶,恐遭不测。祝愿和告诫李白要多加小心。

网友补充:
    暂无!

梦李白(其一)评析

此诗是唐代伟大诗人杜甫创作的《梦李白二首》的第一首。此诗通过对梦前、梦中、梦后的叙写,表达了作者对李白的赞许与崇敬以及对其命运的担忧之情。

网友补充:
    暂无!

梦李白(其一)赏析

杜甫的两首《梦李白》,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆鳌的说法,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”(见《杜少陵集详注·卷七》)。《梦李白·别已吞声》写杜甫初次梦见李白时的心理,表现了他对故人吉凶的关切之情。

别已吞声,别常恻恻。”诗要写梦,先言别;未言别,先说,以别衬托别,极写李白流放绝域、久无音讯在诗人心中造成的苦痛。开头便骤起,吹来一片弥漫全诗的悲怆气氛。

“故人入我梦,明我相忆。”不说梦见故人,而说故人入梦;而故人所以入梦,又是有感于诗人的久思念,写出李白的幻影在梦中倏忽而现的情景,也表现了诗人乍见故人的喜悦和欣慰。但这欣喜只不过一刹那,转念之间便觉不对了:“今在罗网,何以有羽翼?”意思是:“你既然被流放到了南方的远地,怎么就能插翅飞出罗网,千里迢迢来到我身边呢?”联想世间关于李白下落的种种不祥的传闻,诗人不禁暗暗思忖:“莫非他真的了?眼前的他是魂还是魂?路远难测啊!”乍见而喜,转念而疑,继而出深深的忧虑和恐惧,诗人对自己梦幻心理的刻画,是十分细腻逼真的。

“魂来枫叶青,魂返关塞黑。”梦归魂去,诗人依然思量不已:故人魂魄,星夜从江南而来,又星夜自秦州而返,来时要飞越南方青郁郁的千里枫林,归去要渡过秦陇黑沉沉的万丈关塞,十分遥远,十分艰辛,而且是孤零零的一个。“落屋梁,犹疑照颜色。”在屋明晃晃的光里,诗人忽又觉得李白那憔悴的容颜依稀尚在,凝神细辨,才知是一种朦胧的错觉。想到故人魂魄一路归去,夜又深,路又远,江湖之间,涛险恶,诗人内心祷告着、叮咛着:“深波浪阔,无使蛟龙得。”这惊骇可怖的景象,正是李白险恶处境的象征;这惴惴不安的祈祷,体现着诗人对故人命运的殷忧。这里,用了两处有关屈原的典故。“魂来枫叶青”,出自《楚辞·招魂》:“湛湛江兮上有枫,目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南!”旧说系宋玉为招屈原之魂而作。“蛟龙”一语见于南朝梁代吴均《续齐谐记》:东汉初年,有人在沙见到一个自称屈原的人,听他说:“吾尝见祭甚盛,然为蛟龙所苦。”通过用典将李白与屈原联系起来,不但突出了李白命运的悲剧色彩,而且表示着杜甫对李白的称许和崇敬。

网友补充:
    暂无!

梦李白(其一)辑评

《苕溪渔隐丛话》:《西清诗话》云:……(白)神超迈,英爽可知。后世词人,状者多矣,亦间于丹青见之,俱不若少陵“落屋梁,犹疑照颜色”。熟味之,百世之下,想见采。此与李太白传神诗也。

《诗薮》:“明照高楼,想见馀光辉”,李陵逸诗也。子建“明照高楼,流光正徘徊”,全用此句而不用其意,遂为建安绝唱。少陵“落屋梁,犹疑照颜色”,正用其意而少变其句,亦为唐古峥嵘。

《唐诗归》:钟云:无一字不真,无一字不幻。又云:精感幽通,交情中说出鬼神,杜甫《梦李白》诗安得不此!钟云:到说自己身上,妙,妙(“故人”二句下)。谭云:幽冥可怯(“魂返”句下)。钟云:暗用招魂语事,妙。谭云:只转二韵,极见相关之情。此皆外之音(末二句下)。

《唐诗解》:少陵此作,本摹“凛凛岁云暮”一篇……即《古诗》“既来不须臾,又不处重闱,亮无晨翼,焉得凌飞”之意,观此可以知作诗变化法。

《唐诗选脉会通评林》:刘辰翁曰:起意,使其耶,当不复哭矣,乃使人不能忘者,别故也。“落”二语,偶然实境,不可更遇。杨慎曰:“落”二语,言梦中见之,而觉其犹在,即所谓“梦中魂魄犹言是,觉后精神尚末回”也。诗本浅,宋人看得太深,反晦矣。传神之说,非是。

《杜臆》:瘴地而无消息,所以忆之更深。不但言我之忆,而以故人入梦,为明我相忆……故下有“魂来”、“魂返”之语,而又云“恐非平魂”、亦幻亦真,亦信亦疑,恍惚沉吟,此“恻恻”实景。

《唐诗快》:本是幻境,却言之凿凿,奇绝(“魂来”句下)。

《而庵说唐诗》:子美作是诗,肠回九曲,丝丝见血。朋友至情,千载而下,使人心动。

《唐宋诗醇》:沉痛之音发于至情,情之至者文亦至,友谊此,当与《出师》、《陈情》二表并读,非仅《招魂》、《大招》之遗韵也。“落屋梁”,千秋绝调。

《唐诗归折衷》:唐云:通篇俱从“凛凛岁云暮”翻出,二语更见其化(“今”二句下)。

《杜诗镜铨》:蒋云:起便明忽来,惨淡难名(“别”三句下)。郝楚望云:读此段,千载之下,恍若梦中,真传神之笔(“故人”八句下)。(“魂来”)二句抵宋玉《招魂》一篇。

《读杜心解》:首章处处翻。起四,反势也。说梦,先说离,此是定法。中八,正也,却纯用疑阵。句句喜其见,句句疑其非。末四,觉后也。梦中人杳然矣、偏说其神犹在,偏与叮咛嘱咐,此皆景外出奇。

《网师园唐诗笺》:“魂来”四句,全用《招魂》意,点缀愈惝恍,愈沉挚。

《岘佣说诗》:“魂来枫叶青”八句,本之《离骚》,而仍有厚气;不似吉鬼诗,幽奇中有惨淡色也。

《唐宋诗举要》:吴曰:一字九转,沉郁顿挫(“别”二句下)。“相忆”下倒接“恐非平魂”二句,疑真疑幻之情,千古,再以“魂来”、“魂返”写其迷离之状,然后入“今”二句:缠绵切至,侧恻动人(“江南”六句下)。吴曰:此等奇变语,世所惊叹,然在杜公犹非其至者(“魂来”二句下)。悱恻沉至(“今”二句下)。吴曰:撑起(“落”句下)。吴曰:亲切悲痛(“犹疑”句下)。吴曰:再转(“深”句下)。吴曰:剀切沉郁(末句下)。

网友补充:
    暂无!

杜甫 - []

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

梦李白(其一)|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者杜甫 - 我爱学习网