我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【月下独酌四首】

李白 - []

【其一】

间一壶,独酌无相亲。

举杯邀明,对影成三人。

既不解饮,影徒随我身。

暂伴将影,行乐须及春。

我歌徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

【其二】

若不爱星不在

地若不爱,地应无泉。

地既爱,爱不愧

已闻清比圣,复道浊贤。

贤圣既已饮,何必求神仙。

三杯通大道,一斗合自然。

但得中趣,勿为醒者传。

【其三】

咸阳城,千锦。

谁能春独愁,对此径须饮。

穷通与修,造化夙所禀。

一樽齐,万事固难审。

醉后失地,兀然就孤枕。

不知有吾身,此乐最为甚。

【其四】

穷愁千万端,美三百杯。

愁多虽少,倾愁不来。

所以知圣,酣心自开。

辞粟卧首阳,屡空饥颜回。

当代不乐饮,虚名安用哉。

蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。

且须饮美,乘醉高台。

【月下独酌四首】翻译文

【其一】

丛中摆下一壶,无相知作陪独自酌饮。举杯邀请明来共饮,加自己身影正三人。亮本来就不懂饮,影子徒然在身前身后。暂且以明影子相伴,趁此春宵要及时行乐。我唱歌亮徘徊不定,我起舞影子飘前飘后。清醒时我们共同欢乐,醉以后各奔东西。但愿能永远尽情漫游,在茫茫的河中相见。

【其二】

果不爱星就不能罗列在。地果不爱,就不应该地名有泉。地既然都喜爱,那我爱就无愧于。我先是听说清比作圣,又听说浊比作贤。既然圣贤都饮,又何必再去求神仙?三杯可通儒家的大道,一斗正合道家的自然。我只管得到醉中的趣味,这趣味不能向醒者相传!

【其三】

里的安城,春光明媚,春似锦。谁能我春来独愁,到此美景只知一味狂饮?富贫与寿,本来就造化不同,各有分。杯之中自然没有差别,何况世上的万事根本没有是非定论。醉后失去了和地,一头扎向了孤枕。沉醉之中不知还有自己,这种快乐何处能寻?

【其四】

无穷的忧愁有千头万绪,我有美三百杯多,美一倾愁不再回。因此我才了解中圣贤,即使少愁多,酣心自开朗。辞粟只能隐居首阳山,没有食颜回也受饥。当代不乐于饮,虚名有什么用呢?蟹螯就是仙药金液,糟丘就是仙山蓬莱。姑且先饮一番美,乘着色在高台上大醉一回。

网友完善【月下独酌四首】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【月下独酌四首】拼音版/注音版

yuè xià dú zhuó sì shǒu。

月下独酌四首。

lǐ bái。

李白。

qí yī huā jiān yī hú jiǔ,

【其一】 花间一壶酒,

dú zhuó wú xiāng qīn。

独酌无相亲。

jǔ bēi yāo míng yuè,

举杯邀明月,

duì yǐng chéng sān rén。

对影成三人。

yuè jì bù jiě yǐn,

月既不解饮,

yǐng tú suí wǒ shēn。

影徒随我身。

zàn bàn yuè jiāng yǐng,

暂伴月将影,

xíng lè xū jí chūn。

行乐须及春。

wǒ gē yuè pái huái,

我歌月徘徊,

wǒ wǔ yǐng líng luàn。

我舞影零乱。

xǐng shí tóng jiāo huān,

醒时同交欢,

zuì hòu gè fēn sǎn。

醉后各分散。

yǒng jié wú qíng yóu,

永结无情游,

xiāng qī miǎo yún hàn。

相期邈云汉。

qí èr tiān ruò bù ài jiǔ,

【其二】 天若不爱酒,

jiǔ xīng bù zài tiān。

酒星不在天。

dì ruò bù ài jiǔ,

地若不爱酒,

dì yīng wú jiǔ quán。

地应无酒泉。

tiān dì jì ài jiǔ,

天地既爱酒,

ài jiǔ bù kuì tiān。

爱酒不愧天。

yǐ wén qīng bǐ shèng,

已闻清比圣,

fù dào zhuó rú xián。

复道浊如贤。

xián shèng jì yǐ yǐn,

贤圣既已饮,

hé bì qiú shén xiān。

何必求神仙。

sān bēi tōng dà dào,

三杯通大道,

yī dòu hé zì rán。

一斗合自然。

dàn dé jiǔ zhōng qù,

但得酒中趣,

wù wèi xǐng zhě chuán。

勿为醒者传。

qí sān sān yuè xián yáng chéng,

【其三】 三月咸阳城,

qiān huā zhòu rú jǐn。

千花昼如锦。

shuí néng chūn dú chóu,

谁能春独愁,

duì cǐ jìng xū yǐn。

对此径须饮。

qióng tōng yǔ xiū duǎn,

穷通与修短,

zào huà sù suǒ bǐng。

造化夙所禀。

yī zūn qí sǐ shēng,

一樽齐死生,

wàn shì gù nán shěn。

万事固难审。

zuì hòu shī tiān dì,

醉后失天地,

wù rán jiù gū zhěn。

兀然就孤枕。

bù zhī yǒu wú shēn,

不知有吾身,

cǐ lè zuì wéi shén。

此乐最为甚。

qí sì qióng chóu qiān wàn duān,

【其四】 穷愁千万端,

měi jiǔ sān bǎi bēi。

美酒三百杯。

chóu duō jiǔ suī shǎo,

愁多酒虽少,

jiǔ qīng chóu bù lái。

酒倾愁不来。

suǒ yǐ zhī jiǔ shèng,

所以知酒圣,

jiǔ hān xīn zì kāi。

酒酣心自开。

cí sù wò shǒu yáng,

辞粟卧首阳,

lǚ kōng jī yán huí。

屡空饥颜回。

dāng dài bù lè yǐn,

当代不乐饮,

xū míng ān yòng zāi。

虚名安用哉。

xiè áo jí jīn yè,

蟹螯即金液,

zāo qiū shì péng lái。

糟丘是蓬莱。

qiě xū yǐn měi jiǔ,

且须饮美酒,

chéng yuè zuì gāo tái。

乘月醉高台。

【月下独酌四首】注释

独酌:一个人饮。酌,饮

间:一作「下」,一作「前」。

无相亲:没有亲近的人。

「举杯邀明,对影成三人」句:我举起杯招引明共饮,明和我以及我的影子恰恰合成三人。一说下人影、中人影和我为三人。

既:已经。

不解:不懂,不理解。三国魏·嵇康《琴赋》:「推其所由,似元不解音声。」

徒:徒然,白白的。徒,空。

将:和、共。

及春:趁着春光明媚之时。

徘徊:明随我来回移动。

影零乱:因起舞而身影纷乱。

同交欢:一作「相交欢」,一起欢乐。。

无情游:、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称「无情游」。

相期邈(miǎo)云汉:约定在上相见。期,约会;邈,遥远;云汉,银河,这里指遥仙境。邈云汉,一作「碧岩畔」。

星:古星名。也称旗星。《晋书·文志》:「轩辕右角南三星曰旗,官之旗也,主享宴食。」汉·孔融《与曹操论禁书》:「星之耀,地列泉之郡,人著旨之德。」

泉:泉郡,汉置。传说郡中有泉,其味,故名泉。在今甘肃省泉市。

大道:指自然法则。《庄子·下》:「能覆之而不能载之,地能载之而不能覆之,大道能包之而不能辩之,知万物皆有所可,有所不可。」

中趣:饮的乐趣。晋·陶潜《晋故征西大将军史孟府传》:「温(桓温)尝问:‘有何,而卿嗜之?’笑而答曰:‘明公但不得中趣尔。’」

「三咸阳城,千锦」句:一作「鸟吟清,落锦」;一作「园鸟语成歌,庭锦」。咸阳城,此指安城;城,一作「时」。

径须:直须。李白《将进》诗:「主人何为言少钱,径须沽取对酌。」

穷通:困厄与显达。《庄子·让王》:「古之得道者,穷亦乐,通亦乐,所乐非穷通也;道德于此,则穷通为寒暑雨之序矣。」

,指人的寿命。《汉书·谷永传》:「加以功德有厚薄,期质有修,时世有中季,道有盛衰。」

造化:自然界的创造者。亦指自然。《庄子·大宗师》:「今一以地为大炉,以造化为大冶,恶乎往而不可哉?」

没有差别。

兀然:昏然无知的样子。

孤枕:独枕,借指独宿、独眠。唐李商隐《戏赠张书记》诗:「别馆孤枕,空庭我闭关。」

穷愁:穷困愁苦。《史记·平原虞卿列传论》:「然虞卿非穷愁,亦不能著书以自见于后世云。」

千万端:一作「有千端」。

三百杯:一作「唯数杯」。

圣:谓豪饮的人。宋曾巩《招泽甫竹亭闲话》诗:「诗豪已分材难强,圣还谙量未宽。」

卧首阳:一作「饿伯夷」。首阳,山名,一称雷首山,相传为伯夷、叔齐采薇隐居处。

屡空:经常贫困,谓贫穷无财。《论语·先进》:「回也其庶乎!屡空。」何晏集解:「言回庶几圣道,虽数空匮而乐在其中。」颜回,春秋末期鲁国人,孔子的得意门

乐饮:畅饮。《史记·高祖本纪》:「沛父兄诸母故人日乐饮极驩,道旧故为笑乐。」

安用:有什么作用。安,什么。

蟹螯(áo):螃蟹变形的第一对脚。状似钳,用以取食或自卫。《晋书·毕卓传》:「右手持杯,左手持蟹螯,拍浮船中,便足了一矣。」

金液:喻美。唐·白居易《游宝称寺》诗:「懒倾金液,茶新碾玉。」

糟丘:积糟成丘。极言酿之多,沉湎之甚。《尸子·卷下》:「六马登糟丘,方舟泛池。」

蓬莱:古代传说中的神山名。此处泛指仙境。

:趁着光。《乐府诗集·清商曲辞一·子夜四时歌夏歌一》:「乘采芙蓉,夜夜得莲子。」

网友完善【月下独酌四首】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【月下独酌四首】评析

下独酌四首》是唐代诗人李白的组诗作品。这四首诗写诗人在下独酌,无人亲近的冷落情景。诗意表明,诗人心中愁闷,遂以为友,对当歌,及时行乐。诗人运用丰富的想象,表达出由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。表看来,诗人真能自得其乐,可是深处却有无限的凄凉。全诗笔触细腻,构思奇特,体现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,在失意中依然旷达乐观、放浪形骸、狂荡不羁的豪放个性。

网友完善【月下独酌四首】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【月下独酌四首】赏析

这组诗共四首,以第一首流传最广。第一首诗写诗人由政治失意而产的一种孤寂忧愁的情怀。诗中把寂寞的环境渲染得十分热闹,不仅笔墨传神,更重要的是表达了诗人善自排遣寂寞的旷达不羁的个性和情感。此诗背景是间,道具是一壶,登场角色只是他自己一个人,动作是独酌,加上「无相亲」三个字,场单调得很。于是诗人忽发奇想,把边的明,和光下自己的影子,拉了过来,连自己在内,化成了三个人,举杯共酌,冷清清的场,顿觉热闹起来。然而不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从影上发议论,点出「行乐及春」的题意。最后六句为第三段,写诗人执意与光和身影永结无情之游,并相约在邈远的上仙境重见。诗人运用丰富的想象,表现出一种由独而不独,由不独而独,再由独而不独的复杂情感。全诗以独白的形式,自立自破,自破自立,诗情波澜起伏而又纯乎籁,因此一直为后人传诵。

第二首诗通篇议论,堪称是一篇「爱辩」。开头从地「爱」说起。以星、地上泉,说明地也爱,再得出「地既爱,爱不愧」的结论。接着论人。人中有圣贤,圣贤也爱,则常人之爱自不在话下。这是李白为自己爱寻找借口,诗中说:「贤圣既已饮,何必求神仙。」又以贬低神仙来突出饮。从圣贤到神仙,结论是爱不但有理,而且有益。最后将饮提高到最高境界:通于大道,合乎自然,并且中之趣的不可言传的。此诗通篇说理,其实其宗旨不在明理,而在抒情,即以说理的方式抒情。这不合逻辑的议论,恰恰十分有趣而深刻地抒发了诗人的情怀,诗人的爱,只是对政治上失意的自我排遣。他的「中趣」,正是这种难以言传的情怀。

第三首诗开头写诗人因忧愁不能乐游,所以说「谁能春独愁,对此径须饮」,诗人希望从中得到宽慰。接着诗人从人观的角度加以解释,在精神上寻求慰藉,并得出「此乐最为甚」的结论。诗中说的基本是旷达乐观的话,但「谁能春独愁」一语,便流露出诗人内心的失意悲观情绪。旷达乐观的话,都只是强自宽慰。不止不行,不塞不流。强自宽慰的结果往往是塞川流,其流弥激。当一个人在痛苦至极的时候发出一声狂笑,人们可以从中体会到其内心的极度痛苦;而李白在失意愁寂难以排遣的时候,发出醉言「不知有吾身,此乐最为甚」时,读者同样可以从这个「乐」字感受到诗人内心的痛苦。以旷达写牢骚,以欢乐写愁苦,是此诗艺术表现的主要特色,也是艺术上的成功之处。

第四首诗借用典故来写饮处。开头写诗人借浇愁,希望能用镇住忧愁,并以推理的口气说:「所以知圣,酣心自开。」接着就把饮行乐说成是人世活中最为实用最有意思的事情。诗人故意贬抑了伯夷、叔齐和颜回等人,表达虚名不的观点。诗人对伯夷、叔齐和颜回等人未必持否定态度,这样写是为了表示对及时饮行乐的肯定。然后,诗人又拿神仙与饮相比较,表明饮之乐胜于神仙。李白借用蟹螯、糟丘的典故,并不是真的要学毕卓以饮了结一,更不是肯定纣王在池肉林中过糜烂活,只是想说明必须乐饮于当代。最后的结论就是:「且须饮美,乘醉高台。」话虽这样说,但只要细细品味诗意,便可以感觉到,诗人从中领略到的不是快乐,而是愁苦。

网友完善【月下独酌四首】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【月下独酌四首】辑评

【其一】

明·高棅《唐诗品汇》:刘云:古无此奇(「对影」句下)。刘云:凡情俗态终以此,安得不为改观(末句下)?

明·锺惺、谭元春《唐诗归》:谭云:奇想,旷想。锺云:放言只中无人。

清·沈德潜《唐诗别裁》:脱口而出,纯乎籁,此种诗人不易学。

清·李家瑞《停云阁诗话》:李诗「举杯邀明,对影成三人」,东坡喜其造句之工,屡用之。予读《南史·沈庆之传》,庆之谓人曰:「我每履田园,有人时与马成三,无人则与马成二。」李诗殆本此。然庆之语不及李诗之妙耳。

清高宗敕编《唐宋诗醇》:千古奇趣、从眼前得之。尔时情景,虽复潦倒,终不胜其旷达。陶潜云:「挥杯劝孤影」,白意本此。

清·蘅塘退士《唐诗三百首》:题本独酌,诗偏幻出三人,影伴说,反复推勘,愈形其独(「举杯」四句下)。

现代傅庚《中国文学欣赏举隅》:间有,独酌无亲;虽则无亲,邀与影,乃三人;虽三人,不解饮,影徒随身;虽不解饮,聊可为伴,虽徒随身,亦得相将。及时行乐,春光几何?徘徊,听歌;影零乱,伴舞。醒时虽同欢,醉后各分散;聚时似无情,情深得永结;云汉邈相期,相亲慰独酌。此诗一步一转,愈转愈奇,虽奇而不离其宗。青莲奇才,故能尔尔,恐未必苦修能接耳。

日本近藤元粹《李太白诗醇》:严沧浪曰:饮情之奇。于孤寂时,觅此伴侣,更不须下物。且一叹一解,若远若近,开开阖阖,极无情,极有情。此相期,世间岂复有可「相亲」者耶?

【其二】

清·查慎行《初白庵诗评》:此种语太庸近,疑非太白作。

网友完善【月下独酌四首】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

月下独酌四首|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网