客中行拼音版/注音版
kè zhōng xíng。
客中行。
lǐ bái。
李白。
lán líng měi jiǔ yù jīn xiāng,
兰陵美酒郁金香,
yù wǎn shèng lái hǔ pò guāng。
玉碗盛来琥珀光。
dàn shǐ zhǔ rén néng zuì kè,
但使主人能醉客,
bù zhī hé chǔ shì tā xiāng。
不知何处是他乡。
客中行注释
客中:指旅居他乡。唐·孟浩然《早寒江上有怀》诗:「我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。」
兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。
郁金香:散發郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。唐·卢照邻《长安古意》诗:「双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。」
玉碗(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。三国魏·嵇康《答难养生论》:「李少君识桓公玉碗。」碗,同「碗」。
琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。这里形容美酒色泽如琥珀。
但使:只要。
醉客:让客人喝醉酒。醉,使动用法。
他乡:异乡,家乡以外的地方。《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:「梦见在我傍,忽觉在他乡。」
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
客中行赏析
这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。然而这首诗虽题为「客中」作,抒写的却是作者的另一种感受。「兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。」兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。
「但使主人能醉客,不知何处是他乡。」这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。这样诗就显得特别耐人寻味。诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。
全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
客中行辑评
明·高棅《批点唐诗正声》:太白豪放,此诗仿佛。
明·敖英《唐诗绝句类选》:蒋仲舒曰:下语富。又曰:乃其本相,故佳。
明·凌宏宪《唐诗广选》:太白真自传其神。
清·沈德潜《唐诗别裁》:强作宽解之词。
清·黄叔灿《唐诗笺注》:借酒以遣客怀,本色语却极情致。
清·宋宗元《网师园唐诗笺》:浅语却饶探情(二句下)。
清·李鍈《诗法易简录》:首二句极言酒之美,第三句以「能醉客」紧承「美酒」,点醒「客中」,末句作旷达语,而作客之苦,愈觉沉痛。
日本·近藤元粹《李太白诗醇》:严沧浪曰:「但使」云云,真知此中趣、虽耳目熟,毕竟是佳语。潘稼堂曰:欲说客中苦况,故说有美酒而无人;然不说不能醉客之主人,偏说「主人能醉客」,而以「但使」二宇。皮里春秋,若非题是《客中行》,几被先生迷杀。
-
暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: