我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【赠汪伦】

李白 - []

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。

深千尺,不及汪伦送我情。

【赠汪伦】翻译文

李白坐上小船刚要离开,忽听岸上传来踏歌之声。

即使深有千尺,也比不上汪伦相送之情。

网友完善【赠汪伦】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【赠汪伦】拼音版/注音版

zèng wāng lún。

赠汪伦。

lǐ bái。

李白。

lǐ bái chéng zhōu jiāng yù xíng,

李白乘舟将欲行,

hū wén àn shàng tà gē shēng。

忽闻岸上踏歌声。

táo huā tán shuǐ shēn qiān chǐ,

桃花潭水深千尺,

bù jí wāng lún sòng wǒ qíng。

不及汪伦送我情。

【赠汪伦】注释

汪伦:李白的朋友。

踏歌:唐代一作广为流行的民间歌舞形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。

潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。深千尺:诗人用潭深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法。

网友完善【赠汪伦】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【赠汪伦】评析

此诗是唐代伟大诗人李白于泾县(今安徽皖南地区)游历时写给当地友汪伦的一首赠别诗。诗中描绘李白乘舟欲行时,汪伦踏歌赶来送行的情景,十分朴素自然地表达出汪伦对李白那种朴实、真诚的情感。“桃深千尺,不及汪伦送我情”两句李白信手拈来,先用“深千尺”赞美桃的深湛,紧接“不及”两个字笔锋一转,用比较的手法,把无形的情谊化为有形的千尺潭,形象地表达了汪伦对李白那份真挚深厚的友情。全诗语言清新自然,想象丰富奇特,虽仅四句二十八字,却脍炙人口,是李白诗中流传最广的佳作之一。

网友完善【赠汪伦】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【赠汪伦】赏析

中国诗的传统主张含蓄蕴藉。宋代诗论家严羽提出作诗四忌:“语忌直,意忌浅。脉忌露,味忌。”清人施补华也说诗“忌直贵曲”。然而,李白《赠汪伦》的表现特点是:坦率,直露,绝少含蓄。其“语直”,其“脉露”,而“意”不浅,味更浓。古人写诗,一般忌讳在诗中直呼姓名,以为无味。而《赠汪伦》从诗人直呼自己的姓名开始,又以称呼对方的名字作结,反而显得真率,亲切而洒脱,很有情味。

诗的前半是叙事:先写要离去者,继写送行者,展示一幅离别的画。起句“乘舟”表明是循道。“将欲行”表明是在轻舟待发之时。这句使读者仿佛见到李白在正要离岸的小船上向人们告别的情景。

“忽闻岸上踏歌声”,接下来就写送行者。次句却不像首句那样直叙,而用了曲笔,只说听见歌声。一群村人踏地为节拍,边走边唱前来送行了。这似出乎李白的意料,所以说“忽闻”而不用“遥闻”。这句诗虽说得比较含蓄,只闻其声,不见其人,但人已呼之欲出。汪伦的到来,确实是不期而至的。人未到而声先闻。这样的送别,侧表现出李白和汪伦这两位朋友同是不拘俗礼、快乐自由的人。

诗的后半是抒情。第三句遥接起句,进一步说明放船地点在桃潭。“深千尺”既描绘了潭的特点,又为结句预伏一笔。桃是那样地深湛,更触动了离人的情怀,难忘汪伦的深情厚意,深情深自然地联系起来。结句迸出“不及汪伦送我情”,以比物手法形象性地表达了真挚纯洁的深情。潭已“深千尺”,那么汪伦送李白的情谊必定更深,此句耐人寻味。这里妙就妙在“不及”二字,在不用比喻而采用比物手法,变无形的情谊为动的形象,空灵而有余味,自然而又情真。诗人很感动,所以用“桃深千尺,不及汪伦送我情”两行诗来极力赞美汪伦对诗人的敬佩和喜爱,也表达了李白对汪伦的深厚情谊。

网友完善【赠汪伦】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【赠汪伦】辑评

《批点唐诗正声》:意,放之又放,达之又达。只“桃”之情,千载无人可到,何云非诗之清者耶?

《增订评注唐诗正声》:语从至情发出。

《李诗选注》:此诗直叙实事,略无纤巧句语,而大方家格力过于唐之诗人绝句亦远矣。

《四溟诗话》:诗有四格:曰兴,曰趣,曰意,曰理。太白《赠汪伦》曰:“桃深千尺,不及汪伦送我情。”此兴也。

《李杜二家诗钞评林》:诗不必深,一时雅致。

《唐诗解》:太白于景切情真处,信手拈来,所以调绝千古。后人效之,“欲问江深浅,应远别情”,语非不佳,终是杯卷杞柳。

《唐诗选脉会通评林》:周敬曰:不雕不琢,然成响,语从至情发出,故妙。周珽曰:上则百尺无枝,下则清浑无影,此诗之谓与?着意摩拟,便丑。

《唐诗摘钞》:直将主客姓名入诗,老甚,亦见古人尚质,得以坦怀直笔为诗。若今左顾右忌,畏首畏尾,其诗安能进步古人耶?“请试问东流,别意与之谁?”意亦同此,所以不及此者,全得“桃”四字衬映入妙耳。

《镫窗琐语》:赠人之诗,有因其人之姓借用古人,时出巧思;若直呼其姓名,似径直无味矣。不知唐人诗有因此而人妙者,“桃深千尺,不及汪伦送我情”、“旧人惟有何戡在,更与殷勤唱渭城”、“平不解藏人善,到处逢人说项斯”,皆脍炙人口。

《此木轩论诗汇编》:“桃深千尺”,掩下句看是甚么?却云“不及汪伦送我情”,何等气力,何等斤两,抵过多少篇大章!又只是眼前口头语,何曾待安排雕鉥而出之?此所以为千秋绝调也。

《唐诗别裁》:若说汪伦之情比于潭千尺,便是凡语,妙境只在一转换间。

《唐诗笺注》:相别之地,相别之情,读之觉娓娓兼至,而语出成,不假炉炼,非太白仙才不能。“将”字、“忽”字,有神有致。

《网师园唐诗笺》:深情赖有妙语达之。

《诗法易简录》:言汪伦相送之情甚深耳,直说便无味,借桃以衬之,便有不尽曲折之意。

《随园诗话》:唐时汪伦者,泾川豪士也,闻李白将至,修书迎之,诡云:“先游乎?此地有十里桃,先饮乎?此地有万家店。”李欣然至。乃告云:“‘桃’者,潭名也,并无桃;‘万家’者,店主人姓万也,并无万家店。”李大笑,款留数日,赠名马八匹,官锦十端,而亲送之。李感其意,作《桃潭》绝句一首。

《诗式》:首句从“李白欲行”起,下一“将”字,则已在舟中而尚未行也,此就题起格。二句岸上有“踏歌声”,汪伦送李白也,伏下“送我”二字之根,承首句起。三句“桃深千尺”,兴下“情”字;三句转变,虽系兴字诀,却实接也。四句言汪伦之情更深于挑;虽深至千尺而不及汪伦之情之深,非为潭言,特借以形容汪伦之情。“深千尺”三字已写足,下句拍上,更得势。所谓四句发之顺流之舟者,于此可悟矣。

网友完善【赠汪伦】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【赠汪伦】作者李白的简介

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

赠汪伦|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网