我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【长相思(其二)】

李白 - []

日色欲尽含烟,明欲素愁不眠。

赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。

此曲有意无人传,愿随春寄燕然。

迢迢隔青

昔日横波目,今作流泪泉。

不信妾肠断,归来看取明镜前。

【长相思(其二)】翻译文

日色将尽含着烟雾,

心中愁闷难安眠。

刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,

又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。

只可惜曲虽有意无人相传,

但愿它随着春飞向燕然。

思念你隔着远不能相见。

过去那双顾盼辉的眼睛,

已成泪奔淌的清泉。

不相信我曾多么痛苦,

请回来明镜里看憔悴容颜。

网友完善【长相思(其二)】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【长相思(其二)】拼音版/注音版

zhǎng xiàng sī qí èr。

长相思(其二)。

lǐ bái。

李白。

rì sè yù jǐn huā hán yān,

日色欲尽花含烟,

yuè míng yù sù chóu bù mián。

月明欲素愁不眠。

zhào sè chū tíng fèng huáng zhù,

赵瑟初停凤凰柱,

shǔ qín yù zòu yuān yāng xián。

蜀琴欲奏鸳鸯弦。

cǐ qū yǒu yì wú rén chuán,

此曲有意无人传,

yuàn suí chūn fēng jì yàn rán。

愿随春风寄燕然。

yì jūn tiáo tiáo gé qīng tiān,

忆君迢迢隔青天,

xī rì héng bō mù,

昔日横波目,

jīn zuò liú lèi quán。

今作流泪泉。

bù xìn qiè cháng duàn,

不信妾肠断,

guī lái kàn qǔ míng jìng qián。

归来看取明镜前。

【长相思(其二)】注释

欲素:一作“素”。

素:洁白的绢。

赵瑟:一种絃乐器,相传古代赵国人善奏瑟。

蜀琴:一种絃乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。

燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。

横波:指眼波流盼辉的样子。

网友完善【长相思(其二)】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【长相思(其二)】评析

此诗以春起兴,写女思男。望怀思,抚琴寄情,忆怀,悱恻缠绵,真有“人比黄瘦”之叹。

白描了思妇弹琴寄意、借曲传情、流泪断肠、望眼欲穿的情景,表现思妇对远征亲人的深情怀念。

网友完善【长相思(其二)】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【长相思(其二)】赏析

此诗首句“日色欲尽含烟,素愁不眠”,开篇造境,渲染了愁苦迷蒙的相思气氛,暮色低沉烟雾缭绕的景物特征使人感到一种深深的压抑之感,奠定了整首诗的悲凉调子。夕阳斜暮,渐渐西沉,几簇丛在低沉的暮色里显得朦朦胧胧,被烟雾缠绕。这种烟似梦的感知显然部分来源于思妇的眼睛,来源于思妇被相思愁绪紧紧包裹的内心。牵肠挂肚的相思使思妇所观所感的一切都带上了浓重的忧郁色彩,不独朵,也非烟雾使然。黑夜拉开帷幕,思妇却没有进入梦乡,对丈夫切切的思念使她辗转反侧无法成眠。更可恼的,是那一轮明,依旧发出素光洁皎然的光辉,透过孤独的窗棂,搅得多情人心绪难宁。在这句诗中,代表着团的明,因其特定情境而被诗人塑造成一个冷漠的、不解离人情怀的形象。北宋晏殊《蝶恋》有“明不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户”也是这个意思。良辰美景,思妇却只能让他虚设,想起从前种种,一颗心久久不得平静。虽然思念只是徒劳,却也心甘情愿,无心睡眠。“日”与“”在交替,白昼与黑夜在轮回,思妇的相思也像波浪中的小船,翻腾不息,相思之苦,也只有思妇最为明了。诗人用“愁”字把这种感情明白地表达出来。

接下来诗人描写了无法安睡的思妇,只下弹一曲哀伤凄美的琴瑟,在回忆和期待中与心上人夫唱妇随。是有“赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦”两句,琴瑟合鸣,鸳鸯凤凰都是用来喻指夫妻美之意,诗人在这里互文见义,旨在表达思妇望夫心切而又无法排解的愁绪。琴瑟都作为传情达意之物,至于“蜀琴”,更被人传说与司马相卓文的爱情故事有所关联。但今琴瑟独鸣,凤凰曲难成,原本以为可以白头到老相厮守的一对鸳鸯,竟然也各一方,思妇的伤情可想而知。就连这思弹奏的一首相思之曲,也无法令心上人听到,关山重重,遥地远,纵有动听的音符,又弹于谁听呢?

紧承这个疑问,作者继续写出,“此曲有意无人传,愿随春寄燕然”。曲中真意,绮丽动人,但此情此曲,却无人为我传递,思妇惆怅抱憾也于事无补。只有忽发奇想,托明日和煦的春飞往燕然,送到夫的手里,带去我的相思。燕然山远在塞北边疆,就算把相思曲寄到又能何呢?范仲淹有诗云“浊一杯家万里,燕然未勒归无计”可做此诗的一个补充。只要边疆未靖,那么重逢之念便是惘然。只是思妇的一点聊胜于无的假想罢了。但不管怎样,诗人的奇特想象仍然令人惊叹,思妇情之真、情之切,也令人为之唏嘘。

“忆迢迢隔青”独立成句,又承上启下,以青的夸张比喻两人相隔万里,从而引出下文思妇回到现实,顾影自怜独自凄凉的描写。

这四句诗可以看作是同一个情形的表达,思妇揽镜自照,发现自己容颜憔悴,不禁悲从中来无法断绝。“昔日横波目,今成流泪泉”是唐时名句,形象而巧妙、夸张而令人信服地写出了相思成空的思妇的哀伤之状。曾经清澈明眸善睐的双眼,而今却成了流泪不止的两眼清泉,此的想象和夸张让思妇的形象更具灵动的色彩,艺术之美感也更加深入人心。“衣带渐宽终不悔,为伊销得人憔悴”一样,令人为之动容。

“不信妾肠断,归来看取明镜前”一句则深得含蓄隽永之妙,以思妇的口吻直抒对丈夫的思念,与前一句相得益彰。思妇不关心自己的容颜憔悴,也不担心自己双眼泪泉,反而殷殷的希望,丈夫能够早日出现,哪怕他不相信自己切肤入骨的思念也无所谓,只要他早日归来,断肠人也就心意足了。所谓“不信”云云,无须深究,只是夫妻俩的窃窃私语,取镜相照,更是带有了闺房亲密的意味,显然,在诗人奇特的构思中,在思妇恍惚的思念中,一切又都进入了想象。

网友完善【长相思(其二)】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【长相思(其二)】辑评

暂无辑评

网友完善【长相思(其二)】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

长相思(其二)|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网