我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【清平调(其三)】

李白 - []

倾国两相欢,常得王带笑看。

解释春无限恨,沉香亭北倚阑干。

【清平调(其三)】翻译文

伴着绝色美人令人心欢,赢得带笑不停地看。

中消解了王无限怅恨,在沉香亭北共同倚靠着阑干。

网友完善【清平调(其三)】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【清平调(其三)】拼音版/注音版

qīng píng diào qí sān。

清平调(其三)。

lǐ bái。

李白。

míng huā qīng guó liǎng xiāng huān,

名花倾国两相欢,

cháng dé jūn wáng dài xiào kàn。

常得君王带笑看。

jiě shì chūn fēng wú xiàn hèn,

解释春风无限恨,

chén xiāng tíng běi yǐ lán gān。

沉香亭北倚阑干。

【清平调(其三)】注释

:牡丹。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉·李延年《佳人歌》:「一顾倾人城,再顾倾人国。」

解释:了解,体会。释,一作「识」。

:指唐玄宗。。

沉香:亭名,沉香木所筑。

网友完善【清平调(其三)】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【清平调(其三)】评析

此诗为李白《清平调》组诗,是李白在安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沈香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。首句写名与倾国相融;二句写王的欢愉,「带笑看」三字,贯穿了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。三、四句写王在沉香亭依偎贵妃赏,所有胸中忧恨全然消释。全诗语言艳丽,句句金玉,字字流葩,人交映,迷离恍惚。

网友完善【清平调(其三)】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【清平调(其三)】赏析

暂无赏析

网友完善【清平调(其三)】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【清平调(其三)】辑评

《唐诗直解》:四出媚态,不以刻意工,亦非刻意所能工。

《诗薮》:「明自来还自去,更无人倚玉阑干」、「解释东无限恨,沈香亭北倚阑干」,崔鲁、李白同咏玉环事,崔则意极精工,李则语由信笔,然不堪并论者,直是气象不同。

《唐诗解》:太白于极欢之际,加一「恨」字,意甚不浅。

《汇编唐诗十集》:唐云:三诗俱铄金石,此篇更胜。字字得沈香亭真境。

《唐诗选脉会通评林》:同敬曰:「带笑」字下得有情,第三句描贵妃心事。

《唐诗摘钞》:释恨即从「带笑」来。本无恨可释,而云然者,即《左传》(野太子申):「非姬氏(指鲡姬),居不安,食不饱」之意。

《增订唐诗摘钞》:婉腻动人,「解释」句情多韵多。

《古唐诗合解》:此章方写唐皇同妃子同赏木芍药。

《唐诗别裁》:本岂释户之愁恨,托以「春」,措词微婉。

《诗法易简录》:此首乃实赋其事而结归明皇也。只「两相欢」三字,直写出美人绝代神,并写得亦栩栩欲活,所谓诗中有魂,第三句承次句,末句应首句,章法最佳。

《李太白诗醇》:严沧浪曰:旖旎动人。锦心绣口。

《唐人绝句精华》:第三首总结,点明名、妃子皆能邀帝宠者,以能「舞释存无限恨」也。

网友完善【清平调(其三)】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

清平调(其三)|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网