我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【秦女卷衣】

李白 - []

子居未央,妾侍卷衣裳。

顾无紫宫宠,敢拂黄金床。

至亦不去,熊来尚可当。

微身奉日,飘若萤之光。

采葑菲,无以下体妨。

【秦女卷衣】翻译文

子身居未央宫,妻妾来收拾衣裳。

现在未得皇上在紫宫宠爱,怎敢拂坐黄金床?

没有皇上的旨意,洪来了也不敢乱走,果皇上遇到危险,舍命也要保护皇上,就像博熊的冯婕妤一样。

卑微之身侍奉日,轻飘若飞萤之光。

采撷葑菲草的时候,不因为它的根部难看而抛弃它的叶片。

网友完善【秦女卷衣】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【秦女卷衣】拼音版/注音版

qín nǚ juǎn yī。

秦女卷衣。

lǐ bái。

李白。

tiān zǐ jū wèi yāng,

天子居未央,

qiè shì juǎn yī shang。

妾侍卷衣裳。

gù wú zǐ gōng chǒng,

顾无紫宫宠,

gǎn fú huáng jīn chuáng。

敢拂黄金床。

shuǐ zhì yì bù qù,

水至亦不去,

xióng lái shàng kě dāng。

熊来尚可当。

wēi shēn fèng rì yuè,

微身奉日月,

piāo ruò yíng zhī guāng。

飘若萤之光。

yuàn jūn cǎi fēng fēi,

愿君采葑菲,

wú yǐ xià tǐ fáng。

无以下体妨。

【秦女卷衣】注释

《乐府古题要解》:有《秦王卷衣曲》,言咸阳春景及宫阙之美,秦王卷衣以赠所欢也。李白此诗内容与之不同。

未央:汉宫名。

紫宫:帝王宫禁。这里借指子。

至”句:刘向《列女传·贞顺》:楚昭王出游,留妇人渐台之上而去。王闻江大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人曰:“王与宫人约,令召宫人必以符,今使者不持符,妾不敢行。”于是使返取符,则大至,台崩,夫人流而

“熊来”句:《汉书·外戚传》:建昭(汉元帝年号)中,上幸虎圈斗兽,后宫皆坐。熊佚出圈,攀槛欲上殿。左右贵人傅昭仪等皆惊走,冯婕妤直前当熊而立,左右格杀熊。上问:“人情惊惧,何故前当熊?”婕妤对曰:“兽得人而至,妾恐熊至御座,故以身当之。

“微身”句:为卷衣女自言全心身侍奉王。日,象征王。

“愿”句:意谓愿王勿以自己身份身的低下,而忽视自己对王的一片忠心。《诗经·邶·谷》:采葑采菲,无以下体。郑玄笺:“蔓菁与葍之类也,皆上下可食。然而其根有美时有恶时,采之者不可以其根恶时并弃其菜。”

网友完善【秦女卷衣】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【秦女卷衣】评析

乐府旧题有《秦王卷衣》,述秦王于春日卷衣赠所欢;此诗咏秦女侍奉子,忠贞不渝,并借以自喻,题旨皆殊,但仍有一定联系,皆述后宫之事,此为李白拟古乐府新之一法。作年不详。

网友完善【秦女卷衣】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【秦女卷衣】赏析

乐府《杂曲歌辞》有《秦王卷衣》,言成阳春景及宫阙之美,秦王卷衣,以赠所欢也。李白的《秦女卷衣》,这首诗与《秦王卷衣》十分不同。李白这首诗表达的是对爱情的看法,对爱情应该始终一,不能因为彼此年老色衰而背弃对方。其实,在这首诗里,也隐含着李白自己的用世情怀,他希望为王效力,不会因年老而放弃这一理想。

网友完善【秦女卷衣】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【秦女卷衣】辑评

暂无辑评

网友完善【秦女卷衣】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

秦女卷衣|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网