我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【江上望皖公山】

李白 - []

奇峰出奇云,秀木含秀气。

清宴皖公山,巉绝称人意。

独游沧江上,终日淡无味。

但爱兹岭高,何由讨灵异。

默然遥相许,欲往心莫遂。

待吾还丹成,投迹归此地。

【江上望皖公山】翻译文

奇特的山峰,奇特的云,相映成趣,山的秀木郁郁葱葱,秀色无边。

清爽无云的皖公山,巉峻陡峭的山岭,特别中我心意!

独自一人在沧江上游玩,整都提不起兴趣。

但是由于钟爱此山,何才有求取仙法的途径?

皖公山,我已经对你倾心,但是,还不是流我在这里的时候。我们签个约定:

等我丹药炼成,我将在此地归隐,陪你,永远陪你!

网友完善【江上望皖公山】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【江上望皖公山】拼音版/注音版

jiāng shàng wàng wǎn gōng shān。

江上望皖公山。

lǐ bái。

李白。

qí fēng chū qí yún,

奇峰出奇云,

xiù mù hán xiù qì。

秀木含秀气。

qīng yàn wǎn gōng shān,

清宴皖公山,

chán jué chēng rén yì。

巉绝称人意。

dú yóu cāng jiāng shàng,

独游沧江上,

zhōng rì dàn wú wèi。

终日淡无味。

dàn ài zī lǐng gāo,

但爱兹岭高,

hé yóu tǎo líng yì。

何由讨灵异。

mò rán yáo xiāng xǔ,

默然遥相许,

yù wǎng xīn mò suì。

欲往心莫遂。

dài wú huán dān chéng,

待吾还丹成,

tóu jī guī cǐ dì。

投迹归此地。

【江上望皖公山】注释

皖公山:《唐书·地理志》:「舒州潜山县有皖山。」《太平御览》:「《汉书·地理志》曰:‘皖山在灊山,与柱峰相连,其山三峰鼎峙,叠嶂重峦,拒云概日,登陟无由。’」《山经》曰:「皖山东有激,冬夏悬流,状瀑布,下有九泉井,有一石床,可容百人。其井莫知深浅,若时亢旱,杀一犬投其中,即降雷雨,犬亦流出。」《方舆胜览》:「皖山在安庆府淮宁县西十里,皖伯始封之地。」《江南通志》:「皖山,一名皖公山,在安庆府潜山县,与潜山柱山相连,三峰鼎峙,为、淮之扞蔽。空青积翠,万仞翔,仰摩层霄,俯瞰广野,瑰奇秀丽,不可名状。上有池峰,峰上有试心桥、印石。瓮岩状瓮,人不可到。有石楼峰,势若楼观。」

清晏皖公山:扬雄《校猎赋》:于是清日晏,颜师古注:晏,无云也。陆游《入蜀记》:北望,正见皖山。

终日淡无味:《老子》:「道之出口,淡乎其无味。」

待吾还丹成:甄鸾《笑道论》:「《神仙金液经》云,金液还丹,太上所服而神。今烧银,还复为丹,服之得仙,白日升,求仙不得此道,徒自苦耳。」

网友完善【江上望皖公山】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【江上望皖公山】评析

这首诗当作于安史之乱以前,描绘了皖公山的景色,表达了作者对自然山和自由活的热爱和向往之情。

一开篇既是两句:「奇峰出奇云,秀木含秀气。」可以看出李白真的很喜欢此地。「巉绝称人意」这句曾经被亲临此地的陆游倍加赞赏,认为是绝佳的诗句。「默然遥相许」,更是把李白喜爱此地的心情表露无遗。

网友完善【江上望皖公山】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【江上望皖公山】赏析

暂无赏析

网友完善【江上望皖公山】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【江上望皖公山】辑评

暂无辑评

网友完善【江上望皖公山】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

江上望皖公山|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网