望海潮翻译文
杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。这里自古以来就十分繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。
里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。秋天桂花飘香,夏季十里荷花。晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。他日把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
望海潮拼音版/注音版
wàng hǎi cháo。
望海潮。
liǔ yǒng。
柳永。
dōng nán xíng shèng,
东南形胜,
sān wú dōu huì,
三吴都会,
qián táng zì gǔ fán huá。
钱塘自古繁华。
yān liǔ huà qiáo,
烟柳画桥,
fēng lián cuì mù,
风帘翠幕,
cēn cī shí wàn rén jiā。
参差十万人家。
yún shù rào dī shā,
云树绕堤沙,
nù tāo juǎn shuāng xuě,
怒涛卷霜雪,
tiān qiàn wú yá。
天堑无涯。
shì liè zhū jī,
市列珠玑,
hù yíng luó qǐ,
户盈罗绮,
jìng háo shē。
竞豪奢。
zhòng hú dié yǎn qīng jiā,
重湖叠巘清嘉,
yǒu sān qiū guì zǐ,
有三秋桂子,
shí lǐ hé huā。
十里荷花。
qiāng guǎn nòng qíng,
羌管弄晴,
líng gē fàn yè,
菱歌泛夜,
xī xī diào sǒu lián wá。
嬉嬉钓叟莲娃。
qiān qí yōng gāo yá,
千骑拥高牙,
chéng zuì tīng xiāo gǔ,
乘醉听箫鼓,
yín shǎng yān xiá。
吟赏烟霞。
yì rì tú jiāng hǎo jǐng,
异日图将好景,
guī qù fèng chí kuā。
归去凤池夸。
望海潮注释
三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。
钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。
烟柳:雾气笼罩着的柳树。
画桥:装饰华美的桥。
翠幕:青绿色的帷幕。
参差:参音此跟反,差音此衣反。
近似;高下不齐貌。
云树:树木如云,极言其多。
珠玑:珠是珍珠,玑是一种不圆的珠子。这里泛指珍贵的商品。
重湖:以白堤为界,西湖分为里湖和外湖,所以也叫重湖。
叠巘(yǎn):层层叠叠的山峦。此指西湖周围的山。巘,小山峰。
清嘉:清秀佳丽。
三秋:秋季,亦指秋季第三月,即农历九月。王勃《滕王阁序》有「时维九月,序属三秋」。柳永《望海潮》有「三秋桂子,十里荷花」。
羌管(qiāng):即羌笛,羌族之簧管乐器。这里泛指乐器。
弄:吹奏。
菱歌泛夜:采菱夜归的船上一片歌声。菱,菱角;泛,漂流。
高牙:高矗之牙旗。牙旗,将军之旌,竿上以象牙饰之,故云牙旗。这里指高官孙何。
吟赏烟霞:歌咏和观赏湖光山色。烟霞,此指山水林泉等自然景色。
异日图将好景:有朝一日把这番景致描绘出来。异日,他日;图,描绘。
凤池:全称凤凰池,原指皇宫禁苑中的池沼。此处指朝廷。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
望海潮赏析
此词一开头即以鸟瞰式镜头摄下杭州全貌。它点出杭州位置的重要、历史的悠久,揭示出所咏主题。三吴,旧指吴兴、吴郡、会稽。钱塘,即杭州。此处称「三吴都会」,极言其为东南一带、三吴地区的重要都市,字字铿锵有力。其中「形胜」、「繁华」四字,为点睛之笔。自「烟柳」以下,便从各个方面描写杭州之形胜与繁华。「烟柳画桥」,写街巷河桥的美丽:「风帘翠幕」,写居民住宅的雅致。「参差十万人家」一句,转弱调为强音,表现出整个都市户口的繁庶。「参差」为大约之义。「云树」三句,由市内说到郊外,衹见钱塘江堤上,行行树木,远远望去,郁郁苍苍,犹如云雾一般。一个「绕」字,写出长堤迤逦曲折的态势。「怒涛」二句,写钱塘江水的澎湃与浩荡。「天堑」,原意为天然的深沟,这里移来形容钱塘江。钱塘江八月观潮,历来称为盛举。描写钱塘江潮是必不可少的一笔。「市列」三句,衹抓住「珠玑」和「罗绮」两个细节,便把市场的繁荣、市民的殷富反映出来。珠玑、罗绮,又皆妇女服用之物,并暗示杭城声色之盛。「竞豪奢」三个字明写肆间商品琳琅满目,暗写商人比夸争耀,反映了杭州这个繁华都市穷奢极欲的一面。
下阕重点描写西湖。西湖,蓄洁停沉,圆若宝镜,至于宋初已十分秀丽。重湖,是指西湖中的白堤将湖面分割成的里湖和外湖。叠山,是指灵隐山、南屏山、慧日峰等重重叠叠的山岭。湖山之美,词人先用「清嘉」二字概括,接下去写山上的桂子、湖中的荷花。这两种花也是代表杭州的典型景物。柳永这里以工整的一联,描写了不同季节的两种花。「三秋桂子,十里荷花」这两句确实写得高度凝炼,它把西湖以至整个杭州最美的特征概括出来,具有撼动人心的艺术力量。「羌管弄晴,菱歌泛夜」,对仗也很工稳,情韵亦自悠扬。「泛夜」「弄情」,互文见义,说明不论白天或是夜晚,湖面上都荡漾着优美的笛曲和采菱的歌声。着一「泛」字,表示那是湖中的船上,「嬉嬉钓叟莲娃」,是说吹羌笛的渔翁,唱菱歌的采莲姑娘都很快乐。「嬉嬉」二字,则将他们的欢乐神态,作了栩栩如生的描绘,生动地描绘了一幅国泰民安的游乐图卷。
接着词人写达官贵人此游乐的场景。成群的马队簇拥着高高的牙旗,缓缓而来,一派暄赫声势。笔致洒落,音调雄浑,彷彿令人看到一位威武而又风流的地方长官,饮酒赏乐,啸傲于山水之间。「异日图将好景,归去凤池夸。」是这首词的结束语。凤池,即凤凰池,本是皇帝禁苑中的池沼。魏晋时中书省地近宫禁,因以为名。「好景」二字,将如上所写和不及写的,尽数包拢。意谓当达官贵人们召还之日,合将好景画成图本,献与朝廷,夸示于同僚,谓世间真存如此一人间仙境。以达官贵人的不思离去,烘托出西湖之美。
《望海潮》词调始见于《乐章集》,为柳永所创的新声。这首词写的是杭州的富庶与美丽。艺术构思上匠心独远,上阕写杭州,下阕写西湖,以点带面,明暗交叉,铺叙晓畅,形容得体。其写景之壮伟、声调之激越,与东坡亦相去不远。特别是,由数字组成的词组,如「三吴都会」、「十万人家」、「三秋桂子」、「十里荷花」、「千骑拥高牙」等词中的运用,或为实写,或为虚指,均带有夸张的语气,有助于形成柳永式的豪放词风。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
望海潮辑评
宋·罗鹤林《鹤林玉露·卷十三》:孙何帅钱塘,柳耆卿作《望海潮》词赠之云「东南形胜」云云。此词流播,金主亮闻歌,欣然有慕于「三秋桂子,十里荷花」,遂起投鞭渡江之志。近时谢处厚诗云:「谁把杭州曲子讴?荷花十里桂三秋。那知卉木无情物,牵动长江万里愁!」余谓此词虽牵动长江之愁,然卒为金主送死之媒,未足恨也。至于荷艳桂香,妆点湖山之清丽,使士夫流连于歌舞嬉游之乐,遂忘中原,是则深可恨耳!
宋·陈直斋《直斋书录解题》:承平气象,形容曲尽。
宋·吴自牧《梦粱录卷·十九》:柳永咏钱塘词曰「参差十万人家」,此元丰前语也。自高庙车驾自建康幸杭驻跸,几近二百馀年,户口蕃息,近百万馀家。杭城之外城,南西东北,各数十里,人烟生聚,民物阜蕃,市井坊陌,铺席骈盛,数日经行不尽,各可比外路一州郡,足见杭城繁盛耳。
-
暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
柳永相关作品推荐: