我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 柳永
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】

柳永 - []

薄衾小枕凉气,乍觉别离滋味。展转数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜岁。

也拟待、却回征辔;又争奈、已成行计。万种思量,多方开解,只恁寂寞厌厌地。系我一心,负你千行泪。

【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】翻译文

小睡之後,就因薄被而被冻醒,突然觉有种难以名状的离别滋味涌上心头。辗转反侧地细数着寒夜里那敲更声次,起来了又重新睡下,反復折腾终究不能入睡,一夜同一年那样漫

也曾打算勒马再返回,无奈,为了计功名已动身上路,又怎么能就这样无功而回呢?千万次的思念,总是想尽多种方法加以开导解释,最後只能就这样寂寞无聊地不了了之。我将一一世地把你系在我心上,却辜负了你那流不尽的伤心泪!

网友完善【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】拼音版/注音版

yì dì jīng báo qīn xiǎo zhěn liáng tiān qì。

忆帝京 · 薄衾小枕凉天气。

liǔ yǒng。

柳永。

báo qīn xiǎo zhěn liáng tiān qì,

薄衾小枕凉天气,

zhà jué bié lí zī wèi。

乍觉别离滋味。

zhǎn zhuǎn shù hán gèng,

展转数寒更,

qǐ le hái zhòng shuì。

起了还重睡。

bì jìng bù chéng mián,

毕竟不成眠,

yī yè zhǎng rú suì。

一夜长如岁。

yě nǐ dài què huí zhēng pèi yòu zhēng nài yǐ chéng háng jì。

也拟待、却回征辔;又争奈、已成行计。

wàn zhǒng sī liang,

万种思量,

duō fāng kāi jiě,

多方开解,

zhǐ nèn jì mò yàn yàn dì。

只恁寂寞厌厌地。

xì wǒ yī shēng xīn,

系我一生心,

fù nǐ qiān xíng lèi。

负你千行泪。

【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】注释

忆帝京:词牌名,柳永制曲,盖因忆在汴京之妻而命名,《乐章集》注“南吕调”。双调七十二字,上片六句四仄韵,下片七句四仄韵。

薄衾(qīn):薄薄的被子。

小枕:稍稍就枕。

乍觉:突然觉得。

展转:同“辗转”,翻来覆去。《楚辞·刘向》:“忧心展转,愁怫郁兮。”

数寒更:因睡不着而数着寒夜的更点。古时自黄昏至拂晓,将一夜分为甲、乙、丙、丁、戊五个时段,谓之“五更”,又称“五鼓”。每更又分为五点,更则击鼓,点则击锣,用以报时。

拟待:打算。向子諲《梅引·戏代李师明作》:“阴边,柳阴边,几回拟待偷怜不成怜。”

征辔(pèi):远行之马的缰绳,代指远行的马。潘问奇《自磁州趋邯郸途中即事》:“旁午停征辔,炊烟得几家?”

争奈:怎奈。张先《百媚娘·珠阙五云仙子》:“乐事也知存後会,争奈眼前心里?”

行计:出行的打算。

只恁(nèn):只是这样。辛弃疾《卜算子·饮不写书》:“万札千书只恁休,且进杯中物。”

网友完善【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】评析

《忆帝京·薄衾小枕凉气》是北宋词人柳永抒写离别相思的词作。词的上片写词人因思念而辗转难眠,颇有五言古乐府之神韵;词的下片转而写游子思归,表现了游子理智与感情發冲突複雜的内心体验。整首词纯用口语白描来表现词人的内心感受,艺术表现手法新颖别致。是柳永同类作品中较有特色的一首。

网友完善【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】赏析

刘熙载《艺概》论柳词有云:“细密而妥溜,明白而家常”,这首《忆帝京》就是具有这种特色的一首词。

词的上片写词人因思念而辗转难眠,颇得五言古乐府之神韵。起句写初秋气逐渐凉了,“薄衾”是由于气虽凉却还没有冷。“乍觉别离滋味”,“乍觉”二字使情感的伏线开始有了起势,“别离滋味”点明主题。接下来作者将“别离滋味”作了具体的描述:“展转数寒更,起了还重睡”。这时词人的情感已由“乍觉”發展到了“展转”,随着这相思之情的渐浓渐深,词人已经睡不着了,只默默地计算着更次,可是仍不能入睡,起床後,又躺下来。区区数笔把相思者床头展转腾挪,忽睡忽起,不知何是的情状,毫不掩饰地表达出来了。“毕竟不成眠”,是对前两句含意的补充。接着“一夜岁”一句巧妙地化用了《国·王·采葛》中“一日不见,三岁兮”的句意,但语句更为凝炼,感情更为深沉。这几句把“别离滋味”话家常一样摊现开来,质朴无华的词句里,蕴含着炽烈的活热情。

词的下片转而写游子思归,表现了游子理智与感情發冲突複雜的内心体验。“也拟待、却回征辔”,至此可以知道,这位薄衾小枕不成眠的人,离开他所爱的人没有多久,可能是早晨才分手,便为“别离滋味”所苦了。此刻当他无论何都难遣离情的时候,心里不由得涌起另一个念头:唉,不掉转马头回去吧。“也拟待”,这是万般无奈後的心理活动。可是,“又争奈、已成行计”意思是说,已经踏上征程,又怎么能再返回原地呢?“也”、“却”、“又”、“已”加上上片的“还、“毕竟”等语气副词和转折连词的运用,使得情感更加百转千回、婉曲动人,真切地把一个孤独痛苦的游子的心理表达得淋漓尽致。归又归不得,行又不愿行,结果仍只“万种思量,多方开解”,但出路自然找不到,便只能“寂寞厌厌地”,百无聊赖地过下去了。“万”、“多”与“只”的对比更加深刻地表明了这种寂寞和悔恨的无奈。词至末韵已达到了情感的最高潮,对不得已的涯漂泊,两情别离,词人發出了有誓言般的十个字:“系我一心,负你千行泪”。这两句语极白,而情极深。这一句恰到处地总结了全词彼此相思的意脉,突出了以“我”为中心的怀人主旨。

用传统的词学眼光来看,这个词的结尾并不算高明。沈义父《乐府指迷》云:“结句须要放开,含有余不尽之意,以景结情最”,又云“或以情结尾,亦,往往轻而露”。在他看来,以情结尾无疑属于下乘。後来清代学者沈谦的《填词杂说》也是这个意思:“填词结句,或以动荡见奇,或以迷离称隽,着一实语,败矣”。与全词的直陈其事,不假缘饰相统一,这首词恰恰是“以情结尾”,“着一实语”。但是并不一定显得“轻而露”。整首词大部分篇幅都是从自己单方着笔,结尾两句却一转笔锋,因已及人,此化实为虚,以虚衬实,词的意蕴更加深厚,章法亦加别致。词的语言虽极简朴,而词人的性情却极忠厚。由此可见,以情结尾也是一种写法,并且可以收到较的。

由“乍觉”到饱受煎熬,再到苦苦挣扎,最後發出真挚的誓言的心理历程的描写,层转层深,历历在目,这既是词人痛苦的相思之情的真实写照,同时也显示了词人卓越的艺术才能,不仅是一位绘景圣手,更是一位写情巨匠。

网友完善【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】辑评

薛瑞《柳永词选》:此词除首句点名季节之外,馀纯系抒情。上下片浑然一体,一气呵成。

艾治平《唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋)》:这首词表现了词人的落拓之感,写的婉曲动人。

叶嘉莹《柳永词新释辑评》:此词写深夜相思。

网友完善【忆帝京 · 薄衾小枕凉天气】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

柳永 - []

柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

忆帝京 · 薄衾小枕凉天气|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者柳永 - 我爱学习网