三戒 · 临江之麋翻译文
临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进门,一群狗流着口水,都摇着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从此主人每天都抱着小鹿接近狗,让狗看熟了,使狗不伤害它。
後来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍。时间长了,那些狗也都按照主人的意愿做了。麋鹿逐渐长大,忘记了自己是麋,以为狗真的是自己的朋友,时常和狗互相碰撞在地上打滚,越来越亲近。狗害怕主人,于是和鹿玩耍,和鹿十分友善,但时常地舔自己的嘴唇。多年之後,鹿走出家门,看见外面的很多狗在路上,跑过去想跟狗玩耍。这群野狗见了鹿既高兴又愤怒,一起把它吃掉,路上一片狼藉。鹿到死也不明白自己死的原因。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
三戒 · 临江之麋拼音版/注音版
sān jiè lín jiāng zhī mí。
三戒 · 临江之麋。
liǔ zōng yuán。
柳宗元。
lín jiāng zhī rén,
临江之人,
tián dé mí ní,
畋得麋麑,
chù zhī。
畜之。
rù mén,
入门,
qún quǎn chuí xián,
群犬垂涎,
yáng wěi jiē lái。
扬尾皆来。
qí rén nù。
其人怒。
dá zhī。
怛之。
zì shì rì bào jiù quǎn,
自是日抱就犬,
xí shì zhī,
习示之,
shǐ wù dòng,
使勿动,
shāo shǐ yǔ zhī xì。
稍使与之戏。
jī jiǔ,
积久,
quǎn jiē rú rén yì。
犬皆如人意。
mí ní shāo dà,
麋麑稍大,
wàng jǐ zhī mí yě,
忘己之麋也,
yǐ wéi quǎn liáng wǒ yǒu,
以为犬良我友,
dǐ chù yǎn pū,
抵触偃仆,
yì xiá。
益狎。
quǎn wèi zhǔ rén,
犬畏主人,
yǔ zhī fǔ yǎng shén shàn,
与之俯仰甚善,
rán shí dàn qí shé。
然时啖其舌。
sān nián,
三年,
mí chū mén,
麋出门,
jiàn wài quǎn zài dào shén zhòng,
见外犬在道甚众,
zǒu yù yǔ wèi xì。
走欲与为戏。
wài quǎn jiàn ér xǐ qiě nù,
外犬见而喜且怒,
gòng shā shí zhī,
共杀食之,
láng jí dào shàng。
狼藉道上。
mí zhì sǐ bù wù。
麋至死不悟。
三戒 · 临江之麋注释
畋(tián):打猎。
麋麑(míní):麋鹿。麋,一种小型鹿类。这里“麋”、“麑”同义
畜(xù):饲养。
垂涎:流口水。
扬尾:摇尾巴。
皆:都。
怛(dá):惊吓,呵斥。
自是:从此。
就:接近。
习示之:让狗看熟了。习,熟悉,经常。之:代词,指群犬。
稍:渐渐,逐渐。
良:的确。
抵触偃(yǎn)仆:碰撞翻滚。抵触,相互亲近地碰撞。偃仆,放倒。
益:更加。
狎:态度亲近而不庄重。
俯仰:周旋,应付。
甚:很。
善:友好,友善。
啖其舌:舔它自己的舌头(想吃麋鹿)。啖,吃,这里的意思是"舔"的意思。
众:众多。
走:跑。
喜而怒:既高兴又恼火。
共:一起。
狼藉:散乱,这里指尸体散乱不整。
如:依照。
悟:明白。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
三戒 · 临江之麋赏析
作者对封建守旧势力及其爪牙深恶痛绝,采用寓言的形式,对他们进行辛辣的讽刺和深刻的揭露。作者通过这则寓言尖锐地讽刺了那些倚仗权贵而得意忘形的小人物,指出他们必败的命运。也讽刺了那些无自知之明、认敌为友、结果招致灭亡的人。
寓言描写了麋仗主人的宠势而傲“内犬”,最终落得个被“外犬”“共杀食之”的悲惨结局。影射了那些无才无德、依势放纵、恃宠而骄的奴才,讽刺了他们的悲惨命运。也讽刺了那些无自知之明,认敌为友,结果招致灭亡的人。
"至死不悟"四个字,既表达了作者的厌恶之情,也勾画出麋的可怜与可悲。这则寓言故事在写法上突出的是细致逼真的细节描写和心理描写,如"外犬见而喜且怒",用拟人的笔触刻画犬的心理活动。
麋至死不悟的原因是: 它忘却了自己的种群本性,而且在养尊处优的情况下没有学会区分敌我。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: