我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 柳宗元
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【箕子碑】

柳宗元 - []

凡大人之道有三:一曰正蒙难,二曰法授圣,三曰化及民。殷有仁人曰箕子,实具兹道,以立于世。故孔子述六经之旨,尤殷勤焉。当纣之时,大道悖乱,威之动不能戒,圣人之言无所用。进以并命,诚仁矣;无益吾祀,故不为。委身以存祀,诚仁矣;与亡吾国故不忍。且是二道有行之者矣,是用保其明哲,与之俯仰;晦是谟范,辱于囚奴;昏而无邪,隤而不息。故在《易》曰:“箕子之明夷”,正蒙难也。及命既改,人以正。乃出大法,用为圣师,周人得以序彝伦,而立大典。故在《书》曰:“以箕子归”,作《洪范》,法授圣也。及封朝鲜,推道训俗,惟德无陋,惟人无远。用广殷祀,俾夷为华,化及民也。率是大道,藂于厥躬,地变化,我得其正,其大人欤!

于虖!当其周时未至,殷祀未殄,比干已,微子已去,向使纣恶未稔而自毙,武庚念乱以图存,国无其人,谁与兴理!是固人事之或然者也。然则先隐忍而为此,其有志于斯乎?唐某年,作庙汲郡,岁时致祀。嘉先独列于《易》象,作是颂云:

蒙难以正,授圣以谟。

宗祀用繁,夷民其苏。

宪宪大人,显晦不渝。

圣人之仁,道合隆污。

明哲在躬,不陋为奴。

冲让居礼,不盈称孤。

高而无危,卑不可逾。

非去,有怀故都。

时诎而伸,卒为世模。

《易》象是列,文王为徒。

大明宣昭,崇祀式孚。

古阙颂辞,继在后儒。

【箕子碑】翻译文

凡是有德行的人遵从的道理有三种:第一是纠正人违法作乱。第二是把大道传授于圣人。第三是教化万民。在殷朝时有一位仁人叫箕子,他实实在在地具备了这三道,以大德行立于世上。所以孔子在叙述六经的要旨大意时,尤其殷勤。

在殷纣王之时,大道逆乱,上的震怒不能引起人们警戒,圣人的言论无所用处。臣下拼进谏,把己身的置之度外,诚然是仁者的作为了,但无益于殷朝的社稷祭祀,所以不这样做;委曲求全,以保存殷朝的祭祀,诚然是仁者的所为了,但是亡国的预兆很明显,所以不忍心去这样做。这两条路,都有人行了。这样的作为,是保其贤明,与世俗人一同俯仰曲伸,隐藏自己的谋略,在奴隶中间受凌辱。虽然卑微不得意,但也不肯乱来;虽然颓废失落,但忠心不熄灭。所以《易》上说:“箕子不敢显露自己的明智。”这就是蒙受苦难而能坚持正道。等到命已经改变,百姓已经走上正轨,就拿出大法《洪范》以传授圣人,周公旦得依此法序次伦常,后来设立大典章制度。所以《书》说:“箕子归来作《洪范》。”这就是把大道传授圣人。到了周朝封箕子于朝鲜地方,他顺应大道,教育感化俗人,德行无论大小,人群不论亲疏远近,光大殷朝的祭祀,使得夷狄蛮荒变为中华,这是教化万民呢。这些大道聚集于箕子一身;地之变化,箕子独得其正气,这真是有大道德的人了!

唉!当周朝还没有建立,殷商还没有灭亡的时候,殷商大臣比干已,微子也已离去。假殷纣还没有恶贯盈,竟然自毙,纣王之子武庚忧虑乱世,图谋保存殷朝,此时国中没有贤明之人,谁能辅佐治理呢?这是人事中或者有的吧。但箕子先隐忍受辱为奴,也许是有志于此么?

唐朝某年,建箕子庙于汲郡,岁岁祭祀,钦佩先独自列入《易》卦象之中,所以我作了这篇颂词:

蒙难以正,授圣以谟。

宗祀用繁,夷民其苏。

宪宪大人,显晦不渝。

圣人之仁,道合隆污。

明哲在躬,不陋为奴。

冲让居礼,不盈称孤。

高而无危,卑不可逾。

非去,有怀故都。

时诎而伸,卒为世模。

《易》象是列,文王为徒。

大明宣昭,崇祀式孚。

古阙颂辞,继在后儒。

网友完善【箕子碑】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【箕子碑】拼音版/注音版

jī zǐ bēi。

箕子碑。

liǔ zōng yuán。

柳宗元。

fán dà rén zhī dào yǒu sān yī yuē zhèng méng nàn,

凡大人之道有三:一曰正蒙难,

èr yuē fǎ shòu shèng,

二曰法授圣,

sān yuē huà jí mín。

三曰化及民。

yīn yǒu rén rén yuē jī zǐ,

殷有仁人曰箕子,

shí jù zī dào,

实具兹道,

yǐ lì yú shì。

以立于世。

gù kǒng zǐ shù liù jīng zhī zhǐ,

故孔子述六经之旨,

yóu yīn qín yān。

尤殷勤焉。

dāng zhòu zhī shí,

当纣之时,

dà dào bèi luàn,

大道悖乱,

tiān wēi zhī dòng bù néng jiè,

天威之动不能戒,

shèng rén zhī yán wú suǒ yòng。

圣人之言无所用。

jìn sǐ yǐ bìng mìng,

进死以并命,

chéng rén yǐ wú yì wú sì,

诚仁矣;无益吾祀,

gù bù wéi。

故不为。

wěi shēn yǐ cún sì,

委身以存祀,

chéng rén yǐ yǔ wáng wú guó gù bù rěn。

诚仁矣;与亡吾国故不忍。

qiě shì èr dào yǒu xíng zhī zhě yǐ,

且是二道有行之者矣,

shì yòng bǎo qí míng zhé,

是用保其明哲,

yǔ zhī fǔ yǎng huì shì mó fàn,

与之俯仰;晦是谟范,

rǔ yú qiú nú hūn ér wú xié,

辱于囚奴;昏而无邪,

tuí ér bù xī。

隤而不息。

gù zài yì yuē jī zǐ zhī míng yí,

故在《易》曰:“箕子之明夷”,

zhèng méng nàn yě。

正蒙难也。

jí tiān mìng jì gǎi,

及天命既改,

shēng rén yǐ zhèng。

生人以正。

nǎi chū dà fǎ,

乃出大法,

yòng wèi shèng shī,

用为圣师,

zhōu rén dé yǐ xù yí lún,

周人得以序彝伦,

ér lì dà diǎn。

而立大典。

gù zài shū yuē yǐ jī zǐ guī,

故在《书》曰:“以箕子归”,

zuò hóng fàn,

作《洪范》,

fǎ shòu shèng yě。

法授圣也。

jí fēng cháo xiǎn,

及封朝鲜,

tuī dào xùn sú,

推道训俗,

wéi dé wú lòu,

惟德无陋,

wéi rén wú yuǎn。

惟人无远。

yòng guǎng yīn sì,

用广殷祀,

bǐ yí wèi huá,

俾夷为华,

huà jí mín yě。

化及民也。

lǜ shì dà dào,

率是大道,

cóng yú jué gōng,

藂于厥躬,

tiān dì biàn huà,

天地变化,

wǒ dé qí zhèng,

我得其正,

qí dà rén yú yú hū dāng qí zhōu shí wèi zhì,

其大人欤! 于虖!当其周时未至,

yīn sì wèi tiǎn,

殷祀未殄,

bǐ gàn yǐ sǐ,

比干已死,

wēi zǐ yǐ qù,

微子已去,

xiàng shǐ zhòu è wèi rěn ér zì bì,

向使纣恶未稔而自毙,

wǔ gēng niàn luàn yǐ tú cún,

武庚念乱以图存,

guó wú qí rén,

国无其人,

shuí yǔ xìng lǐ shì gù rén shì zhī huò rán zhě yě。

谁与兴理!是固人事之或然者也。

rán zé xiān shēng yǐn rěn ér wèi cǐ,

然则先生隐忍而为此,

qí yǒu zhì yú sī hū táng mǒu nián,

其有志于斯乎?唐某年,

zuò miào jí jùn,

作庙汲郡,

suì shí zhì sì。

岁时致祀。

jiā xiān shēng dú liè yú yì xiàng,

嘉先生独列于《易》象,

zuò shì sòng yún méng nàn yǐ zhèng,

作是颂云: 蒙难以正,

shòu shèng yǐ mó。

授圣以谟。

zōng sì yòng fán,

宗祀用繁,

yí mín qí sū。

夷民其苏。

xiàn xiàn dà rén,

宪宪大人,

xiǎn huì bù yú。

显晦不渝。

shèng rén zhī rén,

圣人之仁,

dào hé lóng wū。

道合隆污。

míng zhé zài gōng,

明哲在躬,

bù lòu wèi nú。

不陋为奴。

chōng ràng jū lǐ,

冲让居礼,

bù yíng chēng gū。

不盈称孤。

gāo ér wú wēi,

高而无危,

bēi bù kě yú。

卑不可逾。

fēi sǐ fēi qù,

非死非去,

yǒu huái gù dū。

有怀故都。

shí qū ér shēn,

时诎而伸,

zú wèi shì mó。

卒为世模。

yì xiàng shì liè,

《易》象是列,

wén wáng wèi tú。

文王为徒。

dà míng xuān zhāo,

大明宣昭,

chóng sì shì fú。

崇祀式孚。

gǔ quē sòng cí,

古阙颂辞,

jì zài hòu rú。

继在后儒。

【箕子碑】注释

箕子:名胥余,商纣王叔父,因封在箕地,又称箕子。

谟:谋划。

范:法、原则。

隤(tuí):跌倒。

明夷:卦名,象徵暗在上、明臣在下,明臣隐藏起自己的智慧。

彝(yí):常规。

伦:人伦。

洪范:相传为禹时的文献《洪范》,箕子增订并献给周武王。

俾:使达到某种程度。

率:遵守。

丛:聚集。

厥:其他的。

殄(tiǎn):尽、绝,灭绝。

向使:果。

未稔:没成熟,没达到顶点。

武庚:名禄父,纣王子。周武王灭商,封武庚以存殷祀。武王,武庚与管叔蔡叔反叛被杀。

网友完善【箕子碑】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【箕子碑】评析

《箕子碑》是唐宋八大家之一柳宗元为箕子庙写的碑文。《箕子碑》原文有碑和颂,《古文观止》只录其碑,《柳河东集》录其全文。纣王无道,箕子劝谏不从,反遭迫害,却能忍辱负重,建立功业,作者对他表示了极大的推崇和同情。作者以伟大人物三个标准“正蒙难”、“法授圣”、“化及民”为评价箕子的出发点,依次展开论述,彰扬箕子的人品、功业,也表达了对自己、对一切仁人志士的勉励。

网友完善【箕子碑】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【箕子碑】赏析

《箕子碑》选自《柳河东集》,碑文部分选自《古文观止》第六卷,是作者为箕子庙写的碑文。

作者在文章开篇鲜明地提出了品德高尚的人立身处世的三个要点,然后逐条用人物的行为来加以阐述:要蒙受苦难、坚守正道;把法典传授给明;将教化施及人民。即:道德高尚的伟大人物立身处世的三个标准:一、正蒙难:要蒙受苦难,坚守正道。二、法授圣:要把法典传授给明;三、化及民:将教化施及人民。殷商有仁人叫箕子,立身处世完全符合上述三个标准。

第二段,逐条用人物的行为来加以对照阐述。箕子所处的时代,殷商末年纣王荒淫无道,武王灭商,他带着商的祭器降周,周公灭武庚后,封微子启于宋,保存了商宗族。而箕子劝谏无效,于是佯装疯癫,结果被囚禁起来。所以《易经》卦象说:“箕子之明夷。”“明入地中”,象征明臣在下,暗主在上,明臣不敢发挥自己的才能。这就是“正蒙难”。箕子和比干、微子并称为“商末三仁”,但他采取的是他认为最可取的方式。

第三段,作者认为箕子在比干已,微子已去时,采取了装疯卖傻的隐忍方式,是一种明智之举。柳宗元在碑文的结尾说到箕子隐忍图存,指出了箕子的本意,表示了对箕子的崇敬之情。文章高度赞颂了箕子既忠贞又富有智慧,忍辱负重,辅助圣王建立国家典章制度,推崇教化治理人民的重大业绩。结尾说到隐忍图存,指出了箕子的本意,表示了对箕子的崇敬心情。

该文反映了作者当时的政治处境和心情概况。

网友完善【箕子碑】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【箕子碑】辑评

著名历史学者杜彤华:《箕子碑》全文脉络清晰,对人物评价中肯到位,是一篇经典古文。

著名学者霍旭东:读此文,不仅了解箕子的伟大,更重要的是“三道”对我大有裨益,三道即一曰正蒙难,二曰法授圣,三曰化及民。他告诉我们,在遭遇困难时,即使是遭遇灭顶之灾,也不能放弃正道,放弃正义,更不能放弃心中的理想。

网友完善【箕子碑】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

柳宗元 - []

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

箕子碑|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者柳宗元 - 我爱学习网