谪龙说 翻译文
扶风有一个马姓的年轻人这样说:他十五六岁的时候,住在泽州,一次和一群同伴在郊外的凉亭里玩游戏。忽然之间,不知道从哪里出现了一个十分奇妙的女子,十分有光彩,这个女子身上穿着青色的皮衣,皮衣里衬上有白色的花纹,头上戴着配有步摇的花冠。所有见了她的富豪公子们都对她产生爱慕之情,不时地走到她身边挑逗她。这个奇异的女子这时突然将脸色沉了下来,愤怒地说道:“不可以这样。我原先是住在玉皇大帝天宫的,经常往来于各大星宿之间,阴阳二气供我呼吸,我鄙视小小的蓬莱,看不起远处的昆仑,没有兴趣到那些地方。玉皇大帝觉得我过于心高气傲,一气之下就把我贬到了人间,七天以后才把我招到天宫去。现在我虽含辱屈居在人世间,但是成为你们的配偶是完全没有可能的。当我有一天再回到天宫,会把灾害降临到你们头上的。”这些富豪公子听到这些话,一时间都被吓跑了。那个奇异的女子就住在了一个佛庙的讲经堂。七天之后,她喝下了一杯水,将水喷成了色彩绚烂的云雾。这时,她就把衣服反过来穿在身上,变成了一条白龙,不停地向上飞,冲向了天宫的方向。人们从此再也没有见到过她。只是觉得这是一件很奇怪的事情。
哎!和她并不是同类,但是在她被贬下凡的时候,去调戏她,这样做真是不应该啊!那个年轻人从来不胡言乱语,所以这件事被我记了下来。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
谪龙说 拼音版/注音版
zhé lóng shuō。
谪龙说 。
liǔ zōng yuán。
柳宗元。
fú fēng mǎ rú zǐ yán nián shí wǔ liù shí,
扶风马孺子言:年十五六时,
zài zé zhōu,
在泽州,
yǔ qún ér xì jiāo tíng shàng。
与群儿戏郊亭上。
qǐng rán,
顷然,
yǒu qí nǚ zhuì dì,
有奇女坠地,
yǒu guāng yè rán,
有光晔然,
bèi zōu qiú,
被緅裘,
bái wén zhī lǐ,
白纹之理,
shǒu bù yáo zhī guān。
首步摇之冠。
guì yóu shào nián hài qiě yuè zhī,
贵游少年骇且悦之,
shāo xiá yān。
稍狎焉。
qí nǚ pīng ěr nù yān yuē bù kě。
奇女頩尔怒焉曰:“不可。
wú gù jū jūn tiān dì gōng,
吾故居钧天帝宫,
xià shàng xīng chén,
下上星辰,
hū xū yīn yáng,
呼嘘阴阳,
báo péng lái xiū kūn lún ér bù jí zhě。
薄蓬莱、羞昆仑而不即者。
dì yǐ wú xīn chǐ dà,
帝以吾心侈大,
nù ér zhé lái,
怒而谪来,
qī rì dāng fù。
七日当复。
jīn wú suī rǔ chén tǔ zhōng,
今吾虽辱尘土中,
fēi ruò lì yě。
非若俪也。
wú fù qiě hài ruò。
吾复且害若。
zhòng kǒng ér tuì。
”众恐而退。
suì rù jū fó sì jiǎng shì yān。
遂入居佛寺讲室焉。
jí qī,
及期,
jìn qǔ bēi shuǐ yǐn zhī,
进取杯水饮之,
xū chéng yún qì,
嘘成云气,
wǔ sè xiāo xiāo yě。
五色翛翛也。
yīn qǔ qiú fǎn zhī,
因取裘反之,
huà chéng bái lóng,
化成白龙,
huái xiáng dēng tiān,
徊翔登天,
mò zhī qí suǒ zhōng,
莫知其所终,
yì guài shén yǐ wū hū fēi qí lèi ér xiá qí zhé,
亦怪甚矣! 呜呼!非其类而狎其谪,
bù kě zāi rú zǐ bù wàng rén yě,
不可哉!孺子不妄人也,
gù jì qí shuō。
故记其说。
谪龙说 注释
谪(zhé):贬官之意。
马孺(rú)子:人名,具体不详。
泽州:唐朝的州名,指的是今山西晋城市。
晔(yè):光彩耀眼。
被(pī)緅(zōu)裘(qiú),白纹之理:穿着的皮衣是青色的面、白花纹的里子。被:同“披”,身穿;緅:青色。
步摇:古代妇女佩戴的一种首饰,上面连着珠子,在走动的时候会来回晃动。
贵游少年:贵族、富豪家的公子。
頩(pīng)尔:一脸严肃的样子。
帝宫:天帝的宫殿。
下上星辰:在星宿之间自由地穿梭。
呼嘘阴阳:呼吸阴阳二气。
薄(bó):轻视、轻看的意思。
蓬莱、昆仑:二者都是传说中的神山名。
不即:不愿意去靠近的意思。
侈(chǐ):傲慢的样子。
讲室:指的是寺院的讲经堂。
五色翛(xiāo)翛:色彩斑斓的云雾飘荡在空中。翛:自在没有约束的样子。
反之:反穿上皮衣。
非其类而狎(xiá)其谪,不可哉:尽管不是一类的,但是当她被贬之后调戏她是不对的。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
谪龙说 赏析
文章借扶风人马孺子讲的一个故事,表明作者面对权贵戏侮的坚强个性。作者对马孺子其人印象极好,感到他是“不妄人”,即不是一个随便乱说的人。所以把他说的故事记了下来,用以明乎己志。
作者当时的处境和文中的谪龙——奇女子一模一样。这个奇女子,是一个性格坚强、光彩照人的女神形象。身虽遭贬,志却未泯。她的人身志趣断然不许外人轻侮,更不容冒犯。她捍卫自己的圣洁,正如同作者要保持自己人格的完美一样,这一点是坚定不移的。这里显示了作者在发扬古代士大夫“可杀不可辱”的凛然正气。当然作者对朝廷存有幻想。所谓“七日当复”,即是说朝廷不久就会收回成命,招作者重归长安,加以重用的。殊不知作者至死也没有再回到朝廷任职。被贬十四年后客死于柳州刺史任上。这正是历代士大夫认识上的悲剧:朝政尽管混乱,君主还是好的;小人虽然横行一时,正人君子终有好报的。然而,严峻的现实,无情地打破了作者一类的善良的知识分子的美梦。文章结句“非其类而狎其谪,不可哉!”的严正警示,更令读者深感处于逆境中的作者不甘受辱而自我保护、自我期许的人格精神。
文章通篇记述了扶风马孺子所讲少年时的一段见闻,只有篇末两句是作者的话,但其内在含义却非常深刻。全文具有借谪龙以喻谪人的象征性,具有强烈鸣不平的现实指向性和警示性。而作为文学作品,它又极生动形象。奇幻惊警。从奇女初谪人间时的“有光晔然”和华丽穿戴,到她被贵游少年狎辱时的“頩尔怒焉”、“今吾虽辱尘土中,非若俪也。吾复且害若”,再到她七天之后取杯水饮之,呼嘘云气,化为白龙,徊翔在天的变化,无不悚人耳目,使读者对其事始则同情,终而快意。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
谪龙说 辑评
清代·何焯《义门读书记》卷三十五:“吾复且害若,众恐而退。”暗用夏侯泰初事。“复且害若”,浅丈夫之言也。
近代·林纾《柳文研究法》:重要在“非其类而狎其谪”句。想公在永州,必有为人所侵辱者。文亦浅显易读。
-
暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: