我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 柳宗元
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【哀溺文序】

柳宗元 - []

永之氓咸善游。一日,暴甚,有五、六氓乘小船绝湘。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且,何以货为?”又摇其首。遂溺。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

【哀溺文序】翻译文

永州的百姓都善于游泳。一,河上涨的厉害,有五六个人乘着小船横渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远,他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后?”他说:“我腰上缠着很多钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲乏了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是就淹了。

我对此感到十分悲哀。果像这样,难道不会有大利淹大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。

网友完善【哀溺文序】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【哀溺文序】拼音版/注音版

āi nì wén xù。

哀溺文序。

liǔ zōng yuán。

柳宗元。

yǒng zhī máng xián shàn yóu。

永之氓咸善游。

yī rì,

一日,

shuǐ bào shén,

水暴甚,

yǒu wǔ liù máng chéng xiǎo chuán jué xiāng shuǐ。

有五、六氓乘小船绝湘水。

zhōng jì,

中济,

chuán pò,

船破,

jiē yóu。

皆游。

qí yī máng jìn lì ér bù néng xún cháng。

其一氓尽力而不能寻常。

qí lǚ yuē rǔ shàn yóu zuì yě,

其侣曰:“汝善游最也,

jīn hé hòu wèi yuē wú yāo qiān qián,

今何后为?”曰:“吾腰千钱,

zhòng,

重,

shì yǐ hòu。

是以后。

yuē hé bù qù zhī bù yīng,

”曰:“何不去之?”不应,

yáo qí shǒu。

摇其首。

yǒu qǐng,

有顷,

yì dài。

益怠。

yǐ jì zhě lì àn shàng,

已济者立岸上,

hū qiě hào yuē rǔ yú zhī shén,

呼且号曰:“汝愚之甚,

bì zhī shén,

蔽之甚,

shēn qiě sǐ,

身且死,

hé yǐ huò wèi yòu yáo qí shǒu。

何以货为?”又摇其首。

suì nì sǐ。

遂溺死。

wú āi zhī。

吾哀之。

qiě ruò shì,

且若是,

dé bù yǒu dà huò zhī nì dà máng zhě hū yú shì zuò āi nì。

得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

【哀溺文序】注释

永:即永州。

氓(méng):古代指百姓。

咸:都。

善:通“擅”,擅

暴:涨

绝:渡过。

:即湖南境内的湘江。

济:渡河。

中济:渡到河中央。

寻常:古代八尺为寻,再加倍为常,意为几尺远。

不能寻常:达不到平时游泳的平。

侣:同伴。

何后为:犹言“何以为后”。后,落后。

腰:腰缠。

是以:即“以是”,因此。

去:丢弃,放弃。

有顷:一会

益:更

有顷益怠:一会儿就更疲乏了。怠,疲乏。

呼且号:喊叫、大声吆喝。

蔽:受蒙蔽。这里指蒙昧、昏聩、不明是非。

且:将、将要。

货:这里指钱。

吾哀之:哀,意动用法。我为他感到悲哀。

得不有:能不有。

大货:大钱财。

大氓:大人物,一说更愚蠢的人。

网友完善【哀溺文序】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【哀溺文序】评析

《哀溺文序》是柳宗元散文(寓言)的代表作之一,是《哀溺文》的小序,通过记叙一个平素最善于游泳的人因舍不得钱财而被淹的故事,讽刺了世上贪于财货、爱财命之人的愚昧无知,警告他们若不猛醒回头,必葬身于名利场中。是柳宗元“贬时弊与抒孤愤”的篇什之一。

网友完善【哀溺文序】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【哀溺文序】赏析

文用白描手法,用词简省浅近,人物特点却入木三分,体现了柳氏寓言一贯的特点。

《哀溺文序》的特色是用正描写和侧烘托相结合的手法,主要刻划了溺者要钱不要命的心态,使全文叙述相当精炼,人物形象十分动传神。

描写主要从三个方着手:一是行动描写,“尽力而不能寻常”,暗示钱的累赘;二是语言描写,“吾腰千钱,重,是以后”,说明他明知关键在钱,却仍不愿割舍;三是表情描写,两次“不应,摇其首”,说明他要钱不要命,至不悟。

烘托也是从三个方着手:一是反衬,“善游最也”,借他人之口指出他平素善于游泳,从而反衬他今日“尽力而不能寻常”的反常行为;二是对比,把最善游泳的他反倒淹,与本来游本领不他的人都能安全到达彼岸进行对比。三是用“己济者”的呼号,从侧揭示他的蒙昧自蔽。

作者通过三个正描写和三次侧烘托,在简省的白描中通过强烈而深刻的对比,戏剧化地突出了人物性格物征,深刻而令人警醒地彰明了“哀溺”的主题。

从细节运用与结构分析方来看,此文也可圈可点。

在永州民众“咸善游”,而“暴甚”,几人渡河,船破于中流的背景下,众人皆游。“咸”点明人人都,即使“暴甚”,本来众人也可以游至岸边。

“其一氓尽力而不能寻常”,一笔转折,使读者注意力自然聚于此“一氓”,而后又特借“其侣”来点明,这个“尽力却不能寻常”的人正是“善游最也“之人,那所有人都不禁要问“今何后为”了。

曰:“吾腰千钱,重,是以后。”腰缠千钱,财难舍,可谓“氓”之常情。到底是钱重要还是命重要?

读者都要问“何不去之?”了,危机下,应该“去之”了吧?结果“氓”“不应,摇其首。有顷,益怠。”

对这样要钱不顾命的人,人们都忍不住喊出“汝愚之甚,蔽之甚,身且,何以货为?”的劝诫。

出人意料的是,“氓”“又摇其首。遂溺。”这一转笔,直让人慨叹竟然真有这样要钱不要命的人,何其可悲。再回想前文,这人是“咸善游”的民众中“善游最也”之人啊——这样的人,竟是溺河中。为何?已不言自明。

小小篇幅,重重铺垫,层层对比。设悬念、作伏笔,起承转合,多在细节处见匠心。

吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。最后“合”笔之处,点明主旨,“善游最也”的“氓”为千钱便溺河中而不顾,那“大货”又会溺多少“大氓”呢?

“得不有”一句是理解整篇辞赋的关键,也是作者由“序文”过渡到赋文的桥梁。林纾在《柳文研究法》中说:“《哀溺文》与《蝂传》同一命意。然柳州每于一篇言之中,必有一句最有力量、最透辟者镇之。……‘序’之结尾即曰:‘得不有大货之溺大氓者乎!’语极沉重,有关系。”

从故事到人物,从记述到描写,都鲜明具体,活灵活现,一篇“小小说”。这个被淹的“氓”,钱迷心窍,爱钱超过爱命,到临头还执迷不悟,最后终因金钱的拖累而被淹,实在可悲而又可怜。可是从另一方说,他在紧急的关头,分不清主要、次要,依然恋钱不舍,又有些得活该。柳宗元在“哀之”的同时,马上想到“得不有大货之溺大氓者乎?”从被淹的“氓”想到正在被淹没的“大氓”,从永州一件具体的活事件想到整个社会现实。

网友完善【哀溺文序】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【哀溺文序】辑评

林纾《韩柳文研究法》:《哀溺文》与《蝜版传》同一命意。然柳州每于一篇言之中,必有一句最有力量、最透辟者镇之。文言永民善游,乃以腰千钱之故,不舍而溺。《序》之结尾,即曰:“得不有大货之溺大氓者乎!”语极沉重,有关系。文中“既浮颐而灭旅兮,不必释利而离尤。”“发披鬤而舞澜兮,魂伥伥而焉游?”写溺状画。

欧阳修《永州万石亭寄知永州王顾》:子厚,禀予独艰哉。超凌骤拔擢,过盛辄伤摧。苦其危虑心,常使鸣心哀。投以空旷地,纵横放才。山穷与险,上下极沿洄。故其于文章,出语多崔嵬。人迹所罕到,遗踪久荒颓。王奇士,后二百年来。剪薙发幽荟,搜寻得琼瑰。感物不自贵,因人乃成才。谁知古所慕,岂免今所咍。我亦奇子厚,开编每徘徊。作诗示同,为我铭山隈。

苏轼:所贵乎枯谈者,谓其外枯而中膏,似淡而实美,渊明、子厚之流是也。

严羽:唐人惟子厚深得骚学。

网友完善【哀溺文序】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

柳宗元 - []

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

哀溺文序|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者柳宗元 - 我爱学习网